"ماذا علينا فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fazemos
        
    • O que devemos fazer
        
    • O que vamos fazer
        
    • O que temos que fazer
        
    • E que fazemos
        
    o que fazemos? Falamos com o banco? Open Subtitles ماذا علينا فعله أنتحدث إلى البنك؟
    o que fazemos? Open Subtitles ماذا علينا فعله ؟
    O que devemos fazer agora? Carregá-los todos para fora? Open Subtitles ماذا علينا فعله الآن، نقوم بحملهم كلهم؟
    O que devemos fazer? Open Subtitles ماذا علينا فعله ؟
    É isso, senhor. O que vamos fazer agora? Open Subtitles .لقد أخذنا كُل شيء، سيدي ماذا علينا فعله الآن؟
    O que temos que fazer agora? Open Subtitles ماذا علينا فعله الأن ؟
    E que fazemos com a Theoline? Open Subtitles ماذا علينا فعله بشان ثيولاين ؟
    Então, o que fazemos? Open Subtitles ماذا علينا فعله إذن
    - Então, o que fazemos? Open Subtitles -اذاً ماذا علينا فعله ؟
    O que devemos fazer? Open Subtitles ماذا علينا فعله ؟
    Fifi, O que devemos fazer? Open Subtitles (فيفى) ماذا علينا فعله ؟
    Olha, Oxigenado, primeiro eu digo: "O que vamos fazer?" Open Subtitles هيا فلابس , لقد قلت , ماذا علينا فعله ؟
    Ei, Oxigenado. O que vamos fazer? Open Subtitles هيي , فلابس ماذا علينا فعله ؟
    Sim. O que vamos fazer? Open Subtitles أجل , ماذا علينا فعله الآن ؟
    O que temos que fazer? Open Subtitles ماذا علينا فعله ؟
    O que temos que fazer, no entanto, é desenvolver um tipo de GPS microbiano, em que não saibamos apenas onde estamos mas também onde queremos ir e O que temos que fazer de modo a chegar lá. Temos que tornar isto simples a ponto de uma criança o poder usar. (Risos) Obrigado. TED مع ذلك ، ما علينا فعله هو ان نطوّر شيئا يشبه نظام ال GPS بصورة مايكروبية حيث لا نعرف فقط اين نحن الان بل ايضا اين نريد الذهاب و ماذا علينا فعله للوصول الى هناك ، و نريد فعل هذا بشكل بسيط جدا لدرجة يستطيع معها طفل استخدامه. (ضحك) شكرا لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus