"ماذا يدور" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que se passa
        
    • O que tens
        
    • O que tem
        
    • o quê
        
    • que estás a
        
    • Em que estás
        
    • que é que
        
    • O que está
        
    • que se trata
        
    • Que se passará
        
    • o que se está a passar
        
    Quando descobrissem o que se passa naquela casa, seria como o Frankenstein, quando os aldeões cercam o castelo e lhe pegam fogo. Open Subtitles عندما يكتشفون ماذا يدور فى هذا المنزل سيكون مثل فرانكشتين عندما يحاصر القرويين القلعة و يحرقوها حتى تساوى الارض اللعينة
    E está correta, há um malamute na imagem, mas só através deste rótulo, não conseguimos saber muito sobre o que se passa na imagem. TED وهذا صحيح، فهناك ملموت فى الصورة، ولكن فقط نظراً لهذه التسمية، فنحن حقاً لا نعرف الكثير عن ماذا يدور فى الصورة.
    -Bem, mulher, O que tens em mente? Open Subtitles حسناً يا زوجتى , ماذا يدور فى عقلكِ ؟
    Partirei, depois de o ouvir dizer-me O que tem em mente. Open Subtitles سأتركك وحدك تخبرنى ماذا يدور فى عقلك ؟
    Então estamos a pensar o quê? Open Subtitles إذاً، ماذا يدور بخلدنا الآن؟
    Não sei o que pensas ele está a pensar, Jack ou o que estás a pensar, mas poderia ser lisonja. Open Subtitles أجهل ماذا يدور في عقله ،أو ماذا في عقلك ولكن لن يكون إطراءاً
    A chave para ambos é o envelhecimento apropriado. Em que estás a pensar? Open Subtitles المفتاح لكلاهما هو الكِبَر الصحيح ماذا يدور ببالك ؟
    - Não me queixo. - o que se passa? Open Subtitles لا يمكننى أن أشكو ماذا يدور ببالك ؟
    Por vezes, não consigo perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles في بعض الأوقات، لا أعلم ماذا يدور في رأسك
    Disse-lhe que estava errado, e que se engana a teu respeito, mas sou o Xerife, sou suposto saber o que se passa. Open Subtitles لقد أخبرته بأنه ميت , راي وأخبرته بأنه مخطا بشأنك لكن . أنا الشريف , أعني ,إني يجب أن أعرف ماذا يدور
    Não sei o que se passa com aqueles dois, mas há ali tensão a sério entre eles. Open Subtitles لا ادري ماذا يدور بينهما لكن هناك توتر واضح استطيع احساس التوتر بينهما
    Mas especificamente, O que tens em mente? Open Subtitles ولكن ماذا يدور فى ذهنك بالتحديد؟
    O que tens em mente? Open Subtitles ماذا يدور في عقلك بحق الجحيم ؟
    Agora O que tens em mente? Open Subtitles ماذا يدور في ذهنك؟
    O que tem em mente? Open Subtitles ماذا يدور بعقلك، دون أوكتافيو؟
    - O que tem a firma? Open Subtitles ماذا يدور حول شركتنا الحسابية ؟
    Tannhäuser, é sobre o quê? Open Subtitles -ماذا ؟ أعني عن ماذا يدور عرض الأوبرا ؟
    Sebastian? Em que estás a pensar? Open Subtitles ماذا يدور فى عقلك يا سيباستيان ؟
    Olha, não sei o que é que se passa, mas, concordamos que seriam cinco, certo? Open Subtitles لا ادري ماذا يدور هنا ولكني وافقت على خمسة حسناً؟
    Sabe disso, não é? O que está a pensar, Bill? Scipio sabia que estaríamos lá. Open Subtitles الاشياء التافهه سوف تعاود وتضربك فى مؤخرتك ماذا يدور بعقلك يابيل؟
    Estamos a meio de uma operação. Do que se trata? Open Subtitles نحن في خضمّ عمليةٍ هنا حول ماذا يدور الأمر؟
    Que se passará dentro daquela cabeça, daquela mente? Open Subtitles ماذا يدور داخل راسه الان؟
    Tu estás sempre tão ocupado que nunca sabes o que se está a passar. Open Subtitles انت مشغول طوال الوقت لن تفهم ماذا يدور حولك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus