Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
A citação mais famosa de Martin Luther King foi de Nível Três. | TED | في الواقع، أشهر جُمل مارتن لوثر كينج كانت في المرحلة الثالثة. |
Naquela fotografia que não conseguem ver, citei Martin Luther King, Jr. | TED | وفي هذه الصورة التي لا تتمكنون من رؤيتها، قمت باقتباس مقولة مارتن لوثر كينج الابن |
Pessoas como Martin Luther King, Jr. como Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, ou mesmo Jesus Cristo. | TED | أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، أو حتى يسوع المسيح. |
Porque será que Martin Luther King liderou o Movimento dos Direitos Civis? | TED | لماذا قاد مارتن لوثر كينج حركة الحقوق المدنية ؟ |
Martin Luther King, na véspera da sua morte, fez um discurso incrível. | TED | لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطاباً رائعاً |
Acredito que Martin Luther King fez coisas grandiosas. | Open Subtitles | تعرفين أني متأكد من أن مارتن لوثر كينج فعل أشياء عظيمة |
Sinto-me como o Martin Luther King se deve ter sentido na marcha de Selma. | Open Subtitles | أنا أشعر و كأنني مارتن لوثر كينج لا بد و أنه قد شعر بالمثل في أثناء المسيرة نحو سيلما |
Então, porque estou eu aqui somente no lado B, de um disco de 45 rotações, enquanto um amador como Martin Luther King, Júnior, consegue um álbum inteiro? | Open Subtitles | لما اجلس هنا بدون شيئ مثل اسطوانه بوجهين مقاس 45 ؟ عندما يصدر مارتن لوثر كينج البومه الاول الغريب ؟ |
Gandhi, John Lennon, Martin Luther King Jr., Picasso. | Open Subtitles | غاندي، جون لينون مارتن لوثر كينج الصغير ، وبيكاسو |
Só parecia que Jesus e Martin Luther King diziam coisas semelhantes, por isso eu perguntei. | Open Subtitles | إنه بدا و كأن مارتن لوثر كينج و المسيح كانوا يقولون أشياءاً متشابهة، لذلك تحدثتُ بالموضوع. |
Chega meses antes de os Beatles lançarem "The White Album", meses antes do assassínio de Martin Luther King. | TED | وصلت قبل شهور قبل أن يصدروا البيتل "الالبوم الابيض" بشهور قبل قتل مارتن لوثر كينج |
Mas é também a retórica dos ativistas exigindo uma mudança, como o sonho de Martin Luther King Jr. de que os seus filhos vivessem um dia numa nação em que não seriam avaliados pela cor da sua pele, mas pelo seu carácter. | TED | لكنها أيضًا خطابات النشطاء التي تحثُ على التغيير، مثل حُلم مارتن لوثر كينج الابن بأن أولاده سيعيشوا يومًا ما وسط أمة حيث لن يتم الحكم عليهم عن طريق لون بشرتهم ولكن عن طريق مضمون شخصياتهم. |
Imaginem se o Martin Luther King tivesse dito: | TED | تصورا ان قال " مارتن لوثر كينج " , " أنا أملكُ حلماً " |
Porquê o encontro? Vi o Malcolm, com o Martin Luther King. | Open Subtitles | "أرى هنا "مالكوم" يسلم على "مارتن لوثر كينج |
O Dr. Martin Luther King Jr., num discurso de 1968 em que reflete sobre o Movimento dos Direitos Civis, afirma: "No final, "não nos vamos lembrar das palavras dos nossos inimigos, "mas do silêncio dos nossos amigos." | TED | الدكتور مارتن لوثر كينج الإبن، في خطاب عام 1968، حيث يتأمل حركة الحقوق المدنية، قال: "في النهاية، نحن لن نتذكر كلمات أعدائنا بل صمت أصدقائنا." |
Portanto, quando vemos a Marcha sobre Washington em 1963, quando olhamos para aquela fotografia — esta é a marcha onde Martin Luther King proferiu o seu famoso discurso "I have a dream" em 1963 — não vemos apenas a marcha nem ouvimos apenas um discurso poderoso, também vemos o meticuloso e prolongado trabalho que foi organizar aquela marcha. | TED | لذا فعندما ترى هذه المسيرة في واشنطن فى عام 1963، عندما تنظر إلى تلك الصورة، وهذه هى المسيرة التي ألقى فيها مارتن لوثر كينج خطابه الشهير "لدى حلم" عام 1963، أنت لا ترى المسيرة فقط ولا تسمع خطاب مؤثر فقط، بل ترى أيضًا العمل المضنى طويل المدى الذي يإمكانه تنفيذ مثل هذه المسيرة. |
Há cerca de 53 anos, o Dr. Martin Luther King Jr. fez o seu discurso "Eu tenho um sonho" no Mall, em Washington. | TED | منذ 53 عاما، ألقى د. (مارتن لوثر كينج) الابن خطابه بعنوان "لدي حلم" في ساحة بواشنطن. |
Mas, tal como no tempo do Dr. Martin Luther King, podemos reformar o modo como as coisas são. | TED | ولكن كما في زمن د. (مارتن لوثر كينج) يمكننا إصلاح هذه الأمور. |
acontece que todos os líderes e organizações mais importantes e inspiradores do mundo, seja a Apple, ou Martin Luther King ou os irmãos Wright, todos pensam, agem e comunicam exatamente da mesma forma. | TED | تبين أن كل القادة العظام الملهمين والشركات في العالم، سواء كانت " آبل " أو " مارتن لوثر كينج " أو " الأخوين رايت "، فهؤلاء جميعا يتصرفون ويتواصلون بالطريقة ذاتها تماما. |