Por favor, não me digas que ainda vive com os pais. | Open Subtitles | من فضلك لا تخبريني أنه مازال يعيش في المنزل |
Claro que tecnicamente ainda vive em casa, | Open Subtitles | أعني ، انه مازال يعيش في منزل أهله تقنيا |
O vosso é um pastelão que ainda vive em casa dos pais. | Open Subtitles | أعني أن ابنكم متكاسل و مازال يعيش في البيت |
Este hospital ainda vive à sombra da reputação dele, de 30 anos atrás. | Open Subtitles | إنّ المشفى مازال يعيش بظلال . سمعته، بشأن ماحدث قبل ثلاثين عاماً |
Estás a dizer que o Filip, de 21 anos, que ainda vive com os pais e que não tem filhos defenderia a sua família, mas eu não? | Open Subtitles | إذا فيليب ذو الحادية والعشرين الذي مازال يعيش مع أبويه والذي لم ينجب أطفالا سيُدافعُ عن عائلتِه وأنا لا |
- ainda vive no local. | Open Subtitles | مازال يعيش في شقة تتواجد بالموقع |
O Richie, o tipo tem 30 anos, e ainda vive com os pais. | Open Subtitles | ريتشي) الرجل في الثلاثينيات) و مازال يعيش مع والديه |
ainda vive aqui, dentro de mim. | Open Subtitles | , هو مازال يعيش هنا . بداخلى |
ainda vive sozinho. | Open Subtitles | و مازال يعيش بمفرده |
O rapaz ainda vive, porquê? | Open Subtitles | الولد مازال يعيش لماذا؟ |
E disseram-nos que o seu pai, o Rei Ragnar, gerou uma criança com a Rainha Kwenthrith de Mércia, e que essa criança ainda vive na corte de Ecbert. | Open Subtitles | وأخبرونا أن والدك، الملك (راجنر)، (أنجب طفلاً هناك من (كوينثرث ملكة (مرسيا). وهذا الطفل مازال يعيش في بلاط (إكبرت). |
Mas se conheces um de 35 anos que ainda vive em casa dos pais e ainda pensa que a sua banda vai conseguir ter sucesso, diz-me onde me posso encontrar com ele para lhe pagar um jantar. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ تعرفين رجل في الـ35 من عمره و مازال يعيش في منزل والدته... و مازال يعتقد بأن فرقته بإمكنها النجاح, أخبريني أين هو لأدعوه للعشاء! |