Vamos esquecer os problemas do passado. | Open Subtitles | حسنًا ، سنجعل من كل تصرفاتك السيئة تلك ماضيًا اتفقنا ؟ |
Sei que tiveram um amor infantil, mas isso é parte do passado e está esquecido. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان بينكما ما يوصف بحبّ المراهقة ولكن هذا كان ماضيًا ولّى أنا المستقبل |
Não tem corpo. Não tem passado. Não tem presente. | Open Subtitles | لا تملك جسدًا، لا تملك ماضيًا لا تملك حاضرًا، لا تملك مستقبلًا، لا تملك مكانًا تقصده |
O passado não se pode tornar futuro, tanto como o futuro não pode tornar-se passado. | Open Subtitles | الماضي لم يعد يصلح ليكون المستقبل عدا أن المستقبل يصلح أن يصير ماضيًا |
E depois um dia, quando tudo isto tivesse passado, eu podia encontrar-te, e confessar a minha inocência. | Open Subtitles | ثم ذات يوم لمّا يبيت كلّ هذا الشقاء ماضيًا فربّما أجدك وأعترف ببرائتي، ولكونك على سجيّتك، ستصدقينني |
Só para ter a certeza que o meu passado fica no passado. | Open Subtitles | أودّ التأكّد من بقاء ماضيّ ماضيًا فحسب، أتفهمني؟ |
Como falamos a semana passada, desde que o cheque chegue todos os meses, o passado fica no passado. | Open Subtitles | كما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي... طالما أن الشيك يصل شهريًّا ، فالماضي يبقى ماضيًا |
O passado não é passado se não existir. | Open Subtitles | الماضي ليس ماضيًا إن لم يعُد موجودًا. |
Ele provavelmente já é passado agora. | Open Subtitles | إنه على الأرجح جعلها ماضيًا الآن |
Era um passado mítico. | TED | لقد كان ماضيًا أسطوريًّا. |
Bonnie, sei que temos um passado, mas espero que queira recomeçar. | Open Subtitles | (بوني)، أعلم أن بيننا ماضيًا عسيرًا لكنّي آمل أن مجيئك يعني رغبتك في بداية جديدة. |
Sabemos que não é o Rip porque ele não tem um passado para o qual voltar. | Open Subtitles | نعلم أنّه ليس (ريب) لأنه لا يملك ماضيًا للرجوع إليه |
Esqueceste-te de mencionar que tens um passado com a Bonnie. | Open Subtitles | يبدو أن أحدًا أغفل ذِكر أن بينك وبين (بوني) ماضيًا حافلًا. |
"Nem sequer é passado". | TED | لا يمكن حتى اعتباره ماضيًا." |