"ماكنّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    que estávamos a lidar com uma sinfonia de mecanismos. Open Subtitles ماكنّا نشاهده لم يكن سوى سمفونيّة من الآليات.
    Reféns é o que nos fomos durante quatro horas e meia naquela cave. Open Subtitles الرهينة هو ماكنّا عليه في السرداب لمدة 4ساعات ونصف
    Histeria colectiva, ou o que chamamos de histeria em massa. Open Subtitles الهستيريا الجماعية، أو ماكنّا . نسميّها بالكتلة الهستريّة
    Não é só isso que fazemos. Tenho saudades de te ter aqui. Open Subtitles هذا ليس كل ماكنّا نفعله. أفقتد تواجدك هنا.
    Tudo aquilo que estávamos a dizer era que, se as pessoas fizessem aquilo que vêm nos filmes, estaríamos todos na cadeia. Open Subtitles اسمعي ، كل ماكنّا نقوله هو لو أن الناس فعلوا ما يرونه في الأفلام فسنزج جميعنا في السجن
    Vítimas, porque cada um de nós se sentiu obrigado a dizer ou a fazer coisas que de outra forma não teria dito ou feito. Open Subtitles ضحايا، لأن كل واحدٍ منّا أحس بالقهر ليقول أو ليفعل شيئاً والتي ماكنّا من ناحية أخرى
    Não é o que temos feito nos últimos 4 meses? Open Subtitles حسنٌ، ألم يكن هذا ماكنّا نفعله في الأشهر الأربعة الفائتة ؟
    Está tão ocupado a preparar o plano da reforma que já abandonou tudo aquilo por que lutámos todos estes anos. Open Subtitles إنّه مشغول بتنفيذ خطة تقاعده لدرجة أنّه تخلى عن كل ماكنّا نناضل في سبيله كل تلك السنين.
    Quem tiver de arranjar isto verá o que estávamos a ver e vai achar que somos pervertidos. Open Subtitles أيا كان من سنطلب منه إصلاح هذا سيرى ماكنّا نشاهده ويظننا منحرفين.
    Pensais que era isso que tínhamos sob o governo do vosso pai? Open Subtitles أتعتقدين أهذا ماكنّا نملكه تحت حكم والدك؟
    Quanto mais estivermos prontos para aceitar os factos... e não o que pensávamos... Open Subtitles كلما كنّا مستعدين أكثر لتقبل الحقيقة... وليس ماكنّا نظنّه...
    Nós mostrámos-lhe tudo o que conseguimos. Open Subtitles أعطيناه ملخصًا بكل ماكنّا نفعله.
    Não temos de ser o que temos sido. Open Subtitles ليس عليك أن تكوني ماكنّا عليه سابقاً
    Ok, o que nós estavamos a pensar era... Open Subtitles حسناً, هاك ماكنّا نفكّر به
    Temos de estar prontos para esquecermos o que acreditávamos. Open Subtitles عن ماكنّا نؤمن به.
    É por isso que estivemos a lutar. Open Subtitles هذا ماكنّا نقاتل لأجله
    Não foi só isso que fizemos. Open Subtitles هذا ليس كل ماكنّا نفعله.
    O que sabíamos... melhor as tuas hipóteses. Open Subtitles كل ماكنّا متأكدين منه... أنهكلماكنتصغيراً,كلماإزدادت فرصتك!
    Era aí que queríamos chegar. Open Subtitles هذا فقط ماكنّا نتطلع إليه
    Era aí que queríamos chegar. Open Subtitles هذا فقط ماكنّا نتطلع إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus