"مايحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que acontece
        
    • está a acontecer
        
    • que se passa
        
    • o que aconteceu
        
    • o que se está a passar
        
    • o que está
        
    Vamos ver o que acontece quando entram em contacto com tecido vivo. Open Subtitles إعذريني , لنرى مايحدث ؟ عندما نقوم باتصال مع عينة حية
    Só me interessa o que acontece comigo e com o Miles a partir de agora, está bem? Open Subtitles بن كل ما اهتم به مايحدث معى ومع اميال ن هذه اللحظة وبعد ذلك اوكى
    Sabes o que acontece com meninas mas neste mundo? Open Subtitles هل تعرفين مايحدث للفتيات اللاتي يغضبن من العالم؟
    E, de facto, o que está a acontecer é uma expansão do estado de pré-compromisso antes de dar o nó, TED وفي الحقيقة ، مايحدث هو مانراه الآن التوسع الحقيقي لمرحلة ماقبل الالتزام قبل أن تتزوج.
    Mas com essa agitação toda, parece-me que se passa mais qualquer coisa. Open Subtitles ولكن كل مايحدث لك مؤخرا احساسي يقول بأن شيئا آخر يحدث
    Então fiquei aqui, neste lugar, e vi tudo o que aconteceu. Open Subtitles لذا فقد بقيت، ومن هذا المكان رأيت مايحدث
    Então, vejamos o que se está a passar pelo país. Open Subtitles اذن، دعونا نأخذ نظرة حول مايحدث في ارجاء البلاد.
    Ninguém sabe o que acontece à porta- -fechada, e vocês pensam sabê-lo. Open Subtitles من يستطيع معرفة مايحدث خلف الأبواب المغلقة أنت تحاول قراءة أفكارهما
    Para si, esmerei-me. Isto é o que acontece aos vagabundos. Open Subtitles لقد بذلت جهد اضافي على رسمتك هذا مايحدث للمتشردين
    o que acontece. Afasta-te dele e volta a aproximar-te. TED وراقب مايحدث. ابتعد عنها ثم اقترب منها.
    Daniel Libeskind: Ouça. Temos de nos curar da ideia de que temos autoridade, de que podemos controlar tudo o que acontece. TED دانييل ليبسكيند : أنظر,يجب ان نداوي انفسنا من نظرية أننا استبداديين يمكننا تحديد كل مايحدث
    Não. Dei-o para aliviar a dor das crianças desta guerra. É o que acontece quando se manda uma mulher. Open Subtitles لا ، أنا أعطيته لأخفف من معاناة الأطفال من هذه الحرب هذا مايحدث عندما ترسل إمرأة
    Sabe o que acontece, porque já passou por isso. Open Subtitles أنتِ تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتِ هناك من قبل
    É o que acontece quando não dá gorjeta no Natal. Open Subtitles هذا مايحدث لك عندما لاتعطي ساعي البريد بقشيشاً
    É o que acontece quando se insere espécies de fora num ecossistema incapaz de os comportar. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    Não sabemos o que acontece dentro porque não se pode investigar dentro do funil. Open Subtitles لم نعرف مايحدث فى منتصف الاعصار لان لا احد يستطيع اخذ الالات والذهاب داخل الاعصار
    Sabes o que acontece a quem se atrasa no primeiro dia? O dia fica mais pequeno? Ficam conhecidas como "atrasadinhas" o resto do ano. Open Subtitles هل تعلمين مايحدث عندما يتأخر الناس في يومهم الأول؟ طوال السنة يلقبونني بالفتاة المتأخرة
    O que está a acontecer é que está a expandir-se lentamente para fora a partir da forma original. TED و مايحدث فيها أنها تتوسع ببطأ باتجاه الخارج من ذلك الشكل الأصلي لها
    Não sei o que está a acontecer aqui, mas o tecto está-me a cair no jacuzzi. Open Subtitles أنا لا أعلم مايحدث هنا لكن لدي بعض الجص يسقط في الجاكوزي
    O que se passa comigo não vai afetar o seu caso, garanto. Open Subtitles أنصت أيا كان مايحدث معي الآن فإنه لن يؤثر على قضيتك
    Tudo o que sabemos está na mesa. Continua a procurar, Gary. Temos que perceber o que aconteceu. Open Subtitles لان عند هذه النقطة كل الامور مطروحة تابع البحث غاري علينا ان نعلم مايحدث
    Preciso de descobrir exactamente o que se está a passar para, mais tarde, ter vantagem. Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة مايحدث بالضبط. لذا سوف تكون لي اليد العليا فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus