| É por isso que vivo. É tudo com que me importo. | Open Subtitles | "هذا كلّ ما أعيش لأجله." "هذا كلّ ما أهتم به." |
| Adoro, porque, agora, todos podem ver aquilo com que vivo. - Que raio? | Open Subtitles | أحب هذا، لأنه الآن الجميع يمكنهم رؤية ما أعيش معه. |
| Porque tens razão, eu vou matá-lo. - É para isso que vivo. | Open Subtitles | لإنك على حق سأقتله هذا ما أعيش من أجله |
| Queridinho, quando sorris...! É para isso que Eu vivo! | Open Subtitles | يا عزيزى, عندما تبتسم هذا ما أعيش من أجله |
| Luge - - Eu vivo para isso... -- a velocidade, o gelo, | Open Subtitles | مـزلاجات السـباق، هـي ما أعيش من أجله الـسرعة، الـجليـد |
| Uma vez... lutei porque não tinha mais nada pelo que viver. | Open Subtitles | ذات مرة قاتلت لأنه لم يكن لدي ما أعيش من أجله |
| Não sei. Acho que vivo na estrada. | Open Subtitles | -لستُ أعلم، أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق |
| É por isso que vivo. -Te mostrarei. | Open Subtitles | أنه ما أعيش لآجلة سأريكِ |
| Rapariga, é para ti que vivo... - Rapariga, é para ti que vivo! | Open Subtitles | أنت كل ما أعيش لأجله |
| Sou assim mesmo, é para isso que vivo. | Open Subtitles | هذا أنا، هذا ما أعيش من أجله |
| É para o que vivo. | Open Subtitles | هذا ما أعيش لاجله |
| É só por isso que vivo. | Open Subtitles | قريبا. هذا كلّ ما أعيش لأجله. |
| - É para isso que vivo. | Open Subtitles | -هذا ما أعيش لأجله |
| Fazer-te um favor. Bem, é para isso que Eu vivo. | Open Subtitles | أصنع لك معروفاً هذا ما أعيش من أجله |
| - Eu vivo a minha visão. | Open Subtitles | أنا نوعا ً ما أعيش رؤيتي ,نعم |
| Eu vivo para isto. | Open Subtitles | هذا ما أعيش لأجله |
| Eu vivo para isto. | Open Subtitles | هذا ما أعيش لأجله. |
| Nunca. É por isso que Eu vivo. | Open Subtitles | أبداً هذا ما أعيش لأجله |
| Agora não tenho pelo que viver. | Open Subtitles | الآن تقريبا ليس لدي ما أعيش لأجله |
| Não tenho mais nada para que viver. | Open Subtitles | ليس لدي ما أعيش من أجله |