"ما أقصده" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quero dizer
        
    • Quer dizer
        
    • que estou a dizer
        
    • A questão
        
    • que estou a falar
        
    • o que eu quero dizer
        
    • que quis dizer
        
    • Quero dizer que
        
    • quero dizer é
        
    • o que pretendo
        
    Nunca a mesma duas vezes, se entende o que quero dizer. Open Subtitles لم تأتي واحدة منهم مرتين إذا كنتِ تعرفين ما أقصده
    O que quero dizer é que para sobreviver neste mundo, Open Subtitles ما أقصده هو الرجل الّذي يدخل في هذا العالم
    Quer dizer, tu sabes, precisas de alguém para desabafar. Open Subtitles ما أقصده هو , أنك تحتاجين إلى شخص يستمع إليك
    O que estou a dizer é que podia ter facilitado. Open Subtitles ما أقصده هو، كان يُفترض أن تقوم بهذا بسهولة
    A questão é que o Will deixou de estudar há muito tempo. Open Subtitles ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل
    É disso mesmo que estou a falar. Há problema. Open Subtitles أتريان، هذا ما أقصده تماماً ثمّة مشكلة بهذا
    E não é que precises, e eu não quero parecer O Padrinho mas podiamos-te oferecer um certo nível de protecção, se é que sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles وأنا لا أُريدُ ذلك مثل العرابِ لكننا نستطيع توفير كمية من الحماية لك إذا عرفتي ما أقصده
    O que quis dizer foi que parece que devia ser mais fácil. Para ti. Vai ser muito mais fácil. Open Subtitles ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك
    Embora, acredite em mim, cada ex-presidiário queira mais de mim, se é que entende o que quero dizer. Open Subtitles رغم ذلك، صدقوني كل سجين سابق يأتي الى هنا يريد أكثر مني إن فهمتم ما أقصده
    Vou explicar o que quero dizer voltando a trazer estes objetos para o nível molecular. TED وسأفسر ما أقصده بذلك، بتخفيض مقياس تلك الأجسام إلى مستوى الجزيئات.
    O que quero dizer é o seguinte: conseguimos provar que em apenas um ano salvámos mais de 5000 vidas. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    Vamos recuar no tempo e vou explicar o que quero dizer com isto. TED لذا دعوني أرجع بكم للوراء وأشرح لكم ما أقصده بهذا.
    Quer dizer, até deu aquela música na rádio. Open Subtitles ما أقصده , هو تلك الأغنية التي كانت موجودة في الراديو
    Quer dizer, dar e receber faz parte que qualquer relação saudável. Open Subtitles ما أقصده ، أن الأخذ والعطاء هو جزء في أي علاقة سوية
    Quer dizer, por favor... Open Subtitles ما أقصده هو حتى أسوأ جنس فموي يكون أفضل من
    É exactamente o que estou a dizer. Eles só estão a usar reformas para nos enganar. Open Subtitles هذا ما أقصده بالضبط، أنهم يستخدمون الإصلاح كحجة لخداعنا
    O que estou a dizer é que ele não pagou a ninguém, apenas acha que está certo. Open Subtitles ما أقصده أنه لم يدفع مالاً لأحد ويظن أنه يحقّ له ذلك
    Tudo o que estou a dizer é que és um alvo de tamanho considerável, o controlador não. Open Subtitles كل ما أقصده أنك هدف كبير و جهاز التحكم بعكسك
    - Sim, pronto. A questão é que podia ter sido a ti que ela tivesse dado um tiro. Open Subtitles أجل، ما أقصده أنه ربما تكون قدقامتبالإطلاقحين ..
    Isto é apenas uma brincadeira mas A questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    Acho que sabes do que estou a falar. Open Subtitles أظن أنكَ تعلم ما أقصده إييييييييييييييييه
    Eu não disse para fazeres isso. o que eu quero dizer é que a Sara tem a vantagem de não ter uma bala no peito. Open Subtitles كما ما أقصده أن سارة تملك الأفضلية بما أنها لم تتلقى رصاصة في صدرها
    Mas o que quis dizer foi que... em relação a mim, pode ficar descansada. Open Subtitles لكن ما أقصده هو أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق من ناحيتي
    Quero dizer que o rim é uma coisa boa. Open Subtitles كلا، ما أقصده هو، أن موضوع الكلية هذا جيد،
    o que pretendo e o que a Comissão Mundial defende é criar um mercado altamente regulamentado, onde diferentes drogas teriam diferentes graus de regulamentação. TED ولكن ما أقصده وما تسعى إليه اللجنة العالمية هو خلق سوق منظم للغاية، حيث أن أنواع المخدرات المختلفة ستكون لها درجات مختلفة من التنظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus