"ما أملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que tenho
        
    • o que tinha
        
    • que eu tenho
        
    • o que eu tinha
        
    • o meu
        
    • a minha
        
    • o que é meu
        
    • aquilo que tenho
        
    Já trabalhou o suficiente. É velho e é tudo o que tenho. Open Subtitles لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك
    Gosto de ser esquisito, esquisito é tudo o que tenho. Open Subtitles أُحبُ أن اكون غريباً ، الغرابةُ كُل ما أملك.
    Oitocentas rupias é tudo o que tenho não até eu ter a certeza quando o ensaio começa. Open Subtitles ثمانمئة روبية هي كل ما أملك و لست متأكد أنها تكفي حتى عندما يبدء عملي
    Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas e mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما أملك على جراحة التجميل و مع ذلك لم أستطيع الشعور بالرضى تجاه نفسي
    Afinal, tu és tudo o que eu tenho. Open Subtitles فرغم كل شىء انت كل ما أملك فى هذا العالم
    Não era como o que tens, mas era tudo o que eu tinha. Open Subtitles هذا لايساوي ما استخرجته ولكنّه كلّ ما أملك ..
    Disse que o melhor do "Head On" era o meu cabelo. Open Subtitles ذاك الذي قال أن تسريحة شعري هيّ أفضل ما أملك
    Devia ter pegado no iô-iô ou a pulseira, e agora tudo o que tenho é este chapéu estúpido. Open Subtitles كان يجب أن آخذ اليويو أو سوار الصفعة والآن كل ما أملك هو تلك القبعة الغبية
    "Porque podes ver que estou a dar tudo o que tenho, "não tenho mais que isto. TED لأنك ترى أنني أضع كل ما أملك على هذا الشئ، وليس لدي أكثر من هذا.
    Bom, se vender tudo o que tenho, talvez te consiga pagar o almoço. Open Subtitles حسناً، لنَر.. إن بعت كل ما أملك فربما أستطيع دعوتك على الغداء
    A memória, Agente Starling, é o que tenho em vez de uma vista. Open Subtitles الذاكره ايها العميل ستارلينج هى ما أملك ليعوضنى عن النظر
    Os meninos são tudo o que tenho, eu sei como me sentiria se estivesse no seu lugar. Open Subtitles هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف كيف تشعرين لو كنت مكانك
    Meu, isto é tudo o que tenho. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، والرجل، وهذا هو كل ما أملك. تنظر.
    Vão-se embora! Não vou sem os meus gatinhos. São tudo o que tenho. Open Subtitles اذهب بعيدا لن أغادر دون قططى إنهم كل ما أملك
    Ela é tudo o que tenho. Vê-lo-ei num momento. Open Subtitles فهى كل ما أملك ساراك خلال فترة قصيرة.
    De facto, não me importo. Fico feliz por partilhar o que tenho. Open Subtitles في الواقع ، أنا لا أمانع أنا سعيد لمشاركة كل ما أملك
    O pior é que investi tudo o que tinha naquele restaurante. Open Subtitles لا، المسألة هو أني وضعت كل ما أملك في هذا المطعم
    Rapaz, era pré-histórica como tudo, mas pus tudo o que tinha naquela merda, meu. Open Subtitles لقد كان متعباً و لكنني وضعت كل ما أملك في ذلك
    É o resultado do meu trabalho. Alguns trocos, é tudo o que eu tenho neste mundo. Open Subtitles إنها عائدات عزفيّ للكمان، قدر تافه ولكنه كل ما أملك الآن.
    Para lém dos meus filhos, tudo o que eu tenho está permanentemente e inexorávelmente, atado a este trabalho, ao nosso trabalho e a ti. Open Subtitles باستثناء أطفالي, كل ما أملك مرتبط بشكل دائم لا محالة بهذا العمل، عملنا, بك.
    Houve um momento no outono passado quando percebi que a escola era tudo o que eu tinha. Open Subtitles كانتهناكلحظةفيالخريفالماضي.. عندما عرفتُ أن المدرسة هي كل ما أملك.
    No dia em que comprámos, eu estava a meter a minha filha na cama, e disse-lhe: "Querida, és o meu tesouro." TED إبتني -- اليون الذي حصلنا فيه عليه، كنت أخفي إبتني في الداخل -- وقلت، "حبيبتي، أنتِ أغلى ما أملك."
    Os amigos não mentem, não infringem as regras, e não roubam o que é meu. Open Subtitles الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك.
    o meu filho é tudo aquilo que tenho. Open Subtitles لمنعه من أن يكون هناك ابني هو كل ما أملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus