Por isso, o que quero fazer é mostrar-vos estes. | TED | اذاً ما أُريد القيام به هو إطلاعكم على تلك. |
Faço o que quero, consigo o que preciso, não presto contas a ninguém. | Open Subtitles | ..أفعل ما أُريد , آخذ ما أريد لا أجاوب أي أجد |
Sabes aquilo que quero ouvir. "Topo do mundo, meu". Isso acaba comigo. | Open Subtitles | تعرفين ما أُريد اسمعه أنا على قمه العـالم ذلك مضحك |
Acho que já descobri tudo o que precisava de saber. Peter. | Open Subtitles | أعتقد أنّني أكتشفت جُلَّ ما أُريد معرفته. |
E aprendi tudo o que precisava de saber. | Open Subtitles | وقد عرفتُ كُل ما أُريد |
O que estou a dizer é que preciso de 150 mil. | Open Subtitles | لذا، ما أُريد قوله هو كيف سأحصل على الـ 50 آلف دولار؟ |
Sei o que quero e consigo-o. | Open Subtitles | أنا أعلمُ ما أُريد و أحصُل عليه |
O que quero oferecer-lhe, é melhor que um seguro de vida, Danny. | Open Subtitles | . حسناً, ما أُريد عرضه لهو شئ أفضل . " من التأمين علي الحياة " داني |
- É ai que quero chegar, Tom. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما أُريد "الوصول إليه "توم |
Vais dizer-me o que quero saber. | Open Subtitles | ستقول لي ما أُريد معرفته |
disseste-me tudo o que precisava saber. | Open Subtitles | -نعم لقد أخبرتني كل ما أُريد معرفته |
O que preciso de dizer do fundo do coração... é vá-se foder. | Open Subtitles | ما أُريد قوله من أعماق قلبي هو: تباً لكَ |
Vai dar-me o que preciso, Coronel! | Open Subtitles | أعطني ما أُريد حضرة العميد |