"ما الذي ستفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que vai fazer
        
    • O que é que vais fazer
        
    • o que vais fazer
        
    • O que vamos fazer
        
    • O que é que vai fazer
        
    • - Que vais fazer
        
    • O que vai ela fazer
        
    • fazer o quê
        
    • O que vão fazer
        
    • O que fará
        
    • O que farás
        
    • O que farias
        
    • o que você vai fazer
        
    O que vai fazer? Arranjar-me mais alguma acusação falsa? Open Subtitles ما الذي ستفعله سترمي بتهمة قتل أخرى علي؟
    Só Deus sabe O que vai fazer agora que a rejeitaste. Open Subtitles الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها
    Sabes O que é que vais fazer, depois de saíres daqui? Open Subtitles هل تعلم ما الذي ستفعله بعد خروجك من هنا ؟
    Porquê, O que é que vais fazer, partir-me uma perna, ou algo? Open Subtitles ما الذي ستفعله بهذا الشأن تعض ساقي أو شيء ما آخر؟
    Mas nós já sabemos o que vais fazer, não já? Open Subtitles ولكنك تعرف مسبقا ً ما الذي ستفعله أليس كذلك؟
    That remains to be seen. O que vamos fazer, Steel? Não posso ficar aqui todo dia. Open Subtitles ما الذي ستفعله ياستيل لانستطيع البقاء هنا طوال اليوم
    Não sei O que vai fazer que ainda não tenhamos feito. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ستفعله وتضربه بشيء لم نضربه به
    A primeira: "Se for eleito, O que vai fazer com todas as outras pessoas "os restantes sete mil milhões que vivem neste planeta?" TED أقول في السؤال الأول، إذا تم انتخابك، ما الذي ستفعله لبقيتنا؟ للسبعة مليار شخص الباقين الذين يعيشون على هذا الكوكب؟
    O que vai fazer para lá uma rapariga bonita como você? Open Subtitles ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟
    O que vai fazer Terrance? Matar-me? Explodir os meus miolos por toda a casa? Open Subtitles ما الذي ستفعله يا تيرانس ستطلق علي النار؟
    - O que vai fazer quando começarem a falar na nossa língua nativa? Open Subtitles ما الذي ستفعله عندما يبدأون بالتحدث بلغتنا الأصلية؟
    Johnny, O que vai fazer em relação ao Vortex? Open Subtitles إذن يا جوني, ما الذي ستفعله حيال عصابة فورتكس ؟
    O que é que vais fazer quando apanhares aqueles três irmãos? Open Subtitles ما الذي ستفعله عندما تمسك الاخوة الثلاثة؟
    O que é que vais fazer, tirar-me a minha medalha de mérito da amizade? Open Subtitles ما الذي ستفعله ، لن نصبح أصدقاء ماري بادجت
    No seu último tratamento, cantámos-lhe a canção. Ele colocou a coroa na cabeça e soprámos as bolhas. Depois perguntei-lhe: "O que é que vais fazer agora?" TED وعند جلسة الكيماوي الأخيرة أنشدنا له أغنية ووضعنا التاج على رأسه ونفخنا الفقاعات ثم سألته: "ما الذي ستفعله الآن؟"
    o que vais fazer? Escrever um livro? Para a mesa! Open Subtitles أعني ما الذي ستفعله بعد ذلك هل ستؤلف كتابا؟
    Então, por outras palavras, não sabes o que vais fazer. Open Subtitles فسأربح بمعنى آخر أنت لا تعلم ما الذي ستفعله
    "Então, aqui estás tu, tiveste uma boa educação nos EUA, "tens uma boa vida nos EUA, o que vais fazer por nós? TED لديك تعليم جيد من أمريكا لديك حياة جيدة في أمريكا، ما الذي ستفعله من اجلنا؟
    O que vamos fazer quanto àqueles dois otários? Open Subtitles أذاً ، ما الذي ستفعله مع هؤلاء الأثنان الحمقى؟
    Muito bem. Então O que é que vai fazer com a minha filha? Open Subtitles حسناً، ما الذي ستفعله بخصوص ابنتي؟
    - Que vais fazer, quando isto acabar? Open Subtitles ما الذي ستفعله عندما ينتهي هذا؟
    O que vai ela fazer com o resto da vida, cega neste sítio? Open Subtitles ما الذي ستفعله ببقية حياتها عمياء في هذا المكان ؟
    Vais fazer o quê, chorar para a mamã sobre isto? Open Subtitles ما الذي ستفعله الآن, تبكي حتى تاتي والدتنا؟
    - O que vão fazer aos ursos? Open Subtitles ما الذي ستفعله بكلّ هذه الدّببة؟
    Sei O que fará a uma rapariga da minha idade. Open Subtitles أعلم بالضبط ما الذي ستفعله لفتاة بمثل عمري.
    E enquanto estiver fora a fazer o teu trabalho sujo... O que farás? Open Subtitles وبينما أنفّذ أعمالك القذرة ما الذي ستفعله أنت؟
    O que farias? Open Subtitles ما الذي ستفعله بهذه الحالة؟
    Eu sei o que você vai fazer com isso. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي ستفعله في هذا الشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus