"ما الذي علينا فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que fazemos
        
    • O que vamos fazer
        
    • Que devemos fazer
        
    O que fazemos com esta ideia? TED ما الذي علينا فعله بخصوص هذه الفكرة؟
    Por isso, O que fazemos agora? Open Subtitles حسنا ما الذي علينا فعله الان ؟
    O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن, إذاً؟
    São os irmãos novamente. O que vamos fazer? Open Subtitles إنهما الأخوان مجدداً ما الذي علينا فعله ؟
    Irmã Alma, quero que toque uma vez para mim... para sabermos O que vamos fazer... e partiremos dali. Open Subtitles ستقوم الأخت (ألما) بالعزف مرة واحدة وجميعنا نعلم ما الذي علينا فعله وسوف نبدأ من هذا
    O Que devemos fazer? Open Subtitles من أين أتينا؟ ما الذي علينا فعله...
    Que devemos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟
    Então O que fazemos se ele voltar? Open Subtitles إذاً ما الذي علينا فعله إذا عادت ؟
    - Não sei. O que fazemos? Open Subtitles -لا أعلم , ما الذي علينا فعله ؟
    O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن؟
    Então, O que fazemos? Open Subtitles إذاً ما الذي علينا فعله ؟
    O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن ؟
    Eu disse, "O que fazemos a seguir", Dean. Open Subtitles (لقد قلت "ما الذي علينا فعله لاحقاً " يا (دين
    O que é? O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن؟
    O que vamos fazer? Open Subtitles أعني ما الذي علينا فعله بحق الجحيم؟
    - O que vamos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟
    O que vamos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟ -
    Então o Que devemos fazer? Não sei. Open Subtitles إذاً, ما الذي علينا فعله ؟
    Bom, o Que devemos fazer? Open Subtitles حسناً, ما الذي علينا فعله ؟
    Que devemos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus