"ما الشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que é
        
    • Qual é o
        
    • Que tem
        
    • Que coisa
        
    • Qual é a
        
    • O que há de
        
    • Que têm
        
    • que fizeram de
        
    Malta, descobri O que é que estes corpos todos têm em comum. Open Subtitles شباب , لقد فهمت ما الشيء المشترك في كل هذه الجثث
    Muito bem, Amy, O que é tão importante interromperes o meu embalsamento? Open Subtitles حسناً يا إيمي, ما الشيء المهم الذي جعلكِ تقاطعين تحنيطي ؟
    O que é que Charles Darwin, Michael Jordan, e Yoda têm em comum? TED ما الشيء المشترك بين تشارلز داروين ومايكل جوردان و يودا؟
    Qual é o problema de ter sexo com a Carla? Open Subtitles ما الشيء المهم بمضاجعة كارلا على اية حال ؟
    O Que tem aí que seja bom para uma ressaca? Open Subtitles سيدي, ما الشيء الجيد الذي لديكم هناك لدوار الخمر
    Sou indigno. Que coisa mais cruel e frívola para se fazer. Open Subtitles يا ألهي ، أنا حقير ، ما الشيء القاسي والضحل الذي فعلته بها
    - Eu compreendo. Hoje em dia é difícil ser homem, saber Qual é a atitude certa. Open Subtitles صعب أن تكون رجل هذه الأيام صعب لمعرفة ما الشيء الصحيح
    Então. O que há de tão especial com ela que desperta interesses tão importantes? Open Subtitles اذن، ما الشيء المميز بها والذي يجعلك متعلقاً بهذا لهذه الدرجه ؟
    Nada mau, a não ser que quando olhamos para a capa, O que é que falta? TED هذا ليس سيئا, لكن إذا نظرنا إلى الغلاف, ما الشيء المفقود؟
    O que é que estás a fazer de tão fantástico na tua vida? Open Subtitles ما الشيء الشديد روعة الذي تفعلينه في حياتكِ؟
    O que é que vos trouxe aqui para causarem problemas? Open Subtitles ما الشيء الذي جلبكم هنا لتسببون المشاكل ؟
    O que é tão importante? Open Subtitles ما الشيء اللعين الهام الذي جعلك تتصل بي؟
    O que é que está a acontecer para vocês estarem a gritar? Open Subtitles ما الشيء المجنون الذي حدث و جعلكم تصرخون هكذا ؟
    O que é que Ihe podes dar que ele não encontra em mais lado nenhum? Open Subtitles ما الشيء الذي ستعطيه ولن يحصل عليه في أي مكان آخر؟
    O que é que nos impede de erguermos o escudo? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي يمنعنا من أن يكون لنا درع؟
    Qual é o pior que pode acontecer? Open Subtitles حسناً. ما الشيء الاسوأ من هذا يمكن أن يحدث لي؟
    Só não sei Qual é o correcto a fazer-se. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف ما الشيء الصحيح الذي يجب القيام به هو. إذا عدت إلى العمل، أنا التخلي عن هالي.
    Para além disso, Qual é o grande problema? Open Subtitles إضافة إلى ذلك، ما الشيء المهم؟
    O Que tem de me dizer assim tão importante? Open Subtitles ما الشيء المهم جداً الذي تودين إخباري إياه؟
    O Que tem de tão emocionante viver de um salário? Open Subtitles إنها مجرد وظيفة بمُرتب، ما الشيء المُثير للاهتمام بها؟
    Que coisa horrível aconteceu aqui? Open Subtitles ياللهول! ما الشيء الرهيب الذي حدث هنا؟
    Robert, Qual é a única coisa que sabemos acerca do Zodiac? Open Subtitles روبرت، ما الشيء الوحيد الذي نعرفه عن الزودياك؟
    O que há de tão importante para me arrastares... desta festa miserável? Open Subtitles ما الشيء المهم حتى تسحبني من هذا الحفل البائس؟
    Vá, vai correr bem. Vais ficar bem. Que têm os Miller, afinal? Open Subtitles ستكون على ما يرام ما الشيء بعائلة ميلر ؟
    que fizeram de fundamentalmente errado? TED وكما قلت، ما الشيء الأساسي الذي قاموا به بشكل خاطئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus