"ما الفائدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para quê
        
    • que serve
        
    • que vale
        
    • De que adianta
        
    • Qual é o objectivo
        
    • Qual é o sentido
        
    • Qual o objectivo
        
    • qual é o objetivo
        
    • Qual é o interesse
        
    • que serviu
        
    • qual é o ponto
        
    • " para que
        
    Para quê fazer o maior roubo de sempre a uma piscina, se ninguém souber que foste tu? Open Subtitles ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟
    Para quê sermos fantasmas, se não assustamos ninguém? Open Subtitles ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن قادراً على إخافة الناس.
    De que serve ter cérebro se não se tem nada lá dentro? Open Subtitles لأنه ما الفائدة من الدماغ إن لم يكن فيه شيء ؟
    De que serve falar com aquele velho diabo? Open Subtitles ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟
    Mas de que vale a pena fazer o mal pela metade? Open Subtitles ولكن ما الفائدة في عدم القيام بالخطأ على أكمل وجه؟
    De que adianta fazer jantares de família se não apareces? Open Subtitles ما الفائدة من اقامة عشاء عائلي ان لم تتواجد؟
    Lamento muito aparecer-te assim de repente, mas na verdade, Qual é o objectivo de desenterrar isto? Open Subtitles أنا آسفة لإقحام نفسي عليك بهذا الشكل لكن فعلا ً، ما الفائدة من اجترار كل ذلك؟
    Então Qual é o sentido deste invulgar processo biológico? TED إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟
    Também Para quê? Não devia ter-me envolvido... Open Subtitles لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة ما كان يجب أن أتورط
    Para quê trabalhar, se o patrão nem sequer sabe o nosso nome? Open Subtitles أعني ما الفائدة بينما رئيسك لا يتذكر اسمك؟
    Mas depois morremos. Esborrachamo-nos. Para quê? Open Subtitles لكن عنها ستموت ، ستسحق نفسك ما الفائدة إذاً؟
    De que me serve? Se a vida é tão horrível, Para quê vivê-la? Open Subtitles و ما الفائدة من ذلك إن كانت الحياة بهذه الفظاعة؟
    De que serve ela cozinhar se estás bêbado de mais para o apreciar? Open Subtitles ما الفائدة فى أنها تقوم بالطبخ طوال اليوم فى حين أنك تكون مخموراً جدا ولا تستمتع به
    Se não posso ter a família comigo, de que serve viver? Open Subtitles اذا لم تكن عائلتي بجانبي ما الفائدة من الحياة
    Se um homem não pode beber uma cerveja no dia de um funeral... de que serve viver? Open Subtitles ألا يحظـى الرجل بقليل من الشراب في يوم الجنازة؟ ما الفائدة من الحياة بالأساس؟
    Mas de que vale falar disso quando não há nada a fazer? Open Subtitles لكن ما الفائدة من التحدث عنه حيث لايوجد شيئ للقيام به؟
    De que adianta falarmos se tenho de guardar segredo? Open Subtitles ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟ لابد أن تكتم السر
    Mas se não conseguirem fazê-lo sozinhas quando chegam a casa, Qual é o objectivo? Open Subtitles ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل ما الفائدة ؟
    Qual é o sentido de apenas decorar os livros? Open Subtitles ما الفائدة من حفظ ما ذكر في الكتاب بحذافيره ؟
    Qual o objectivo de ficar na frente de um público se vamos ser uma porcaria? Open Subtitles ما الفائدة من التشجيع أمام حشد إذا كنا سنكون سيئين ؟
    Estamos tão perto do hotel. qual é o objetivo? Open Subtitles نحن قريبون جداً من الفندق ما الفائدة الآن؟
    É sobre socialismo europeu. Qual é o interesse? Open Subtitles انه عن الاشتراكية الأوروبية أعنى ما الفائدة من ذلك
    Então para que é que serviu o exame final? Open Subtitles اذن ما الفائدة من التخرج
    Eu não sei, qual é o ponto de termos esses poderes se nós não podemos usá-lo para salvar pessoas? Open Subtitles أنا لا أفهم ما الفائدة من امتلاك كل هذه القدرات إذا كنا لا نستطيع استخدامها في إنقاذ حياة الآخرين ؟ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus