Então um tipo disse que precisava de despejar umas coisas, e se eu conhecia algum sítio na reserva onde ele pudesse fazê-lo. | Open Subtitles | لذا أخبرني رجل ما بأنه يريد التخلّص من بعض الأشياء وإن كنتُ أعرف مكاناً على الأرض يمكنه التخلّص منها فيها؟ |
Sabe que me disseram que viram isso a voar de uma limusina? | Open Subtitles | أخبرني أحد ما بأنه رآه يخرج من سيارة ليموزين |
Parece que é muita coisa só para apanhar uma pessoa. | Open Subtitles | يبدو نوعاً ما بأنه مشكلة كبيرة فقط للإمساك بشخصاً واحد |
Li algures que é uma das séries mais populares na Índia. | Open Subtitles | في الحقيقة، قرأت في مكان ما بأنه أحد أكثرالبرامج الشعبية في الهند |
Disseram-me que dentro de 50 anos, provavelmente, ninguém falará Latim. | Open Subtitles | ،أخبرني أحد ما بأنه بعد خمسين سنة لا أحد سيتحدث اللاتينية |
As nossas vidas dependem da nossa habilidade de convencer alguém que somos, aquilo que dizemos que somos. | Open Subtitles | تعتمد حياتنا على قدرتنا للإقناع شخص ما بأنه نحن من نقول أنه نحن |
Sabe que às vezes descrevo os suspeitos como fora da rede? | Open Subtitles | أتعلمون عندما أصف مشتبه ما بأنه بدون سجلات؟ |
Até alguém perceber que ele morreu, você já fugiu. | Open Subtitles | بمجرد أن يكتشف أحد ما بأنه ميت تكون أنتَ قد هربت بعيدا |
Não é todos os dias que podes dizer a um homem que está livre do corredor da morte e pode ir para casa. | Open Subtitles | . لا يحدثُ غالبًا أن تخبر شخصًا ما بأنه سيُحل من حكم الأعدام وسيذهب إلى المنزل |
Mas o teu sistema nervoso está configurado de tal maneira que é impossível mitigar o desconforto com anestesia. | Open Subtitles | لكن جهازك العصبي مدرك بطريقه ما بأنه اساسي يستحيل على أي مخدر التخفيف عن الألم |
Acreditavam em algo que é uma ameaça ao teu Deus tão grande como eu. | Open Subtitles | يؤمنون بشيء ما بأنه لا حاجة للتهديد من إلهك أفضل منيّ |
Achei que ia resultar e creio que resultou. | Open Subtitles | أتوقع نوعاَ ما بأنه حقاَ سيجدي و بالفعل هو كذلك |
que talvez tivesse o mesmo efeito em alguém católico como tu. | Open Subtitles | التي ربما يكون لها نفس تأثير على شخص ما بأنه الكاثوليكية كما أنت. |
E saber que todos os dias ele vai ao escritório e se compara com os jovens e sente que ele foi passado para trás. | Open Subtitles | وتعرف كل يوم يذهب إلى المكتب، وينظر إلى الشباب ويشعر بطريقةً ما بأنه مخدوع. |
Após esse tormentoso início do século XVIII, se alguém tivesse previsto que o que se seguiria seriam décadas de calmaria, seria considerado um absurdo otimista, e, todavia, isso foi precisamente o que aconteceu. | Open Subtitles | بعد هذه البداية العاصفة للقرن ، الثامن عشر إذا تنبأ أحد ما بأنه سوف يتبع ذلك عقود من الإستقرار فإنه سوف يتم الإعتقاد بأنه متفائلٌ وسخيف |
Sempre que alguém diz que se preocupa comigo, | Open Subtitles | كلما يقول أحد ما بأنه يهتم لأمري |
A não ser que alguém respondesse como "assassino", como vamos saber quem é importante? | Open Subtitles | ما لم أكدوا حضورهم شخص ما بأنه "قاتل" كيف لنا أن نعرف من هو مهم؟ |
Um tipo diz que viu a criatura. Devíamos falar com ele. | Open Subtitles | يزعم شاب ما بأنه رأى المخلوق - يجدر بنا التحدّث إليه - |
Li algures que ia discursar aqui. | Open Subtitles | رأيتُ بمكان ما بأنه سيلقي خطاباً هنا |
Esse homem não ia matar o Al só porque ele contou a alguém que ele é um pervertido. | Open Subtitles | لأنه أخبر شخص ما بأنه كان مُنحرف. |