E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. | TED | ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه. |
Tendo sobrevivido a uma tentativa de assassínio, existe alguma preocupação com o PTSD ou problemas no cérebro que possam afectar o seu julgamento? | Open Subtitles | بيتر؟ بما أنك عشت محاولة اغتيال، هل هناك أي قلق من اضطراب ما بعد الصدمة |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Há um médico, lá em baixo que lida com SPT. | Open Subtitles | هنالك طبيب في الأسفل يعالج إضطرابات ما بعد الصدمة |
Experimentou alguns sintomas pós-traumáticos? | Open Subtitles | هل لاحظت أي أعراض ما بعد الصدمة في نفسك؟ |
Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. | TED | لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا. |
Só que eu nem sequer me lembro de ter PSPT. | Open Subtitles | عدا أني لا أتدكر بإصابتي باضطراب ما بعد الصدمة |
Com base na sua tortura sistemática, é possível que o suspeito esteja a sofrer de alguma espécie de PSPT. | Open Subtitles | استنادا إلى تعذيبه المنهجي من الممكن أن يكون الجاني يعاني من نوع من اضطرابات ما بعد الصدمة |
É uma cassete do meu pai. "Projecto PTSD". | Open Subtitles | إنّه شريط لأبي، بعنوان ''مشروع اضطراب ما بعد الصدمة''. |
O homem que está lá dentro é um soldado Americano que acabou de sair da ala de psiquiatria, sofre de PTSD grave, e isto está a tornar as coisas piores. | Open Subtitles | الرجل الذي بالداخل جندي أمريكي خرج مؤخرا من العلاج النفسي، يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة شديد وهذا يزيد الأمور سوءً |
Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. | Open Subtitles | قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة |
As fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
E não vai para a cama sem falar comigo à noite. A rapariga tem SPT. | Open Subtitles | الفتاة تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة تريد التحدث مع شخص ما |
Porque, sabes, é comum entre pacientes pós-traumáticos... desenvolver fobias... | Open Subtitles | لأنه،تعلم،أنه شائع ... بين مرضى ما بعد الصدمة ...أن ينشأ لديهم رُهَاب |
Não falávamos da Perturbação de stress pós-traumático. | TED | ولم نكن نتحدث عن إضطرابات ما بعد الصدمة. |
Mas há uma outra maneira de pensar no SSPT. | TED | ولكن هناك طريقة أخرى للتفكير في ما بعد الصدمة. |
Recebeu tratamento por stress pós traumático. | Open Subtitles | تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة. |
Acho que estou a sofrer do síndrome "Doce ou Travessura" pós-trauma. | Open Subtitles | أعتقد أني أعاني من متلازمة خدعة أو علاج ما بعد الصدمة |
Que talvez isto seja um tipo de psicose pós-traumática. | Open Subtitles | أن هذا ربما يكون نوع من الإختلال العقلى يحدث ما بعد الصدمة |