Viverá o resto da vida... meio peixe, meio homem. | Open Subtitles | عليك ان تعيش ما تبقى من حياتك كنصف سمكة فى البحر |
Se não queres passar o resto da vida na prisão, sabes o que fazer: | Open Subtitles | إن أردت أن لا تمضِ ما تبقى من حياتك في زنزانة فأنت تعلم ما عليك فعله: |
Vais passar o resto da vida atrás das grades com estes dois idiotas. | Open Subtitles | يمكنك الآن تمضية ما تبقى من حياتك وراء القضبان مع هذين الأخرقين |
Percebes que o resto da tua vida está a ganhar forma neste momento? | Open Subtitles | هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟ |
Vai ser onde vais passar o resto da tua vida. | Open Subtitles | و سيكون المكان الذي ستقضي فيه ما تبقى من حياتك |
Então passe O resto da sua vida a tentar. | Open Subtitles | إذن إمضي ما تبقى من حياتك في المحاولة |
Se quer passar o resto da vida aqui no Iémen, à vontade. | Open Subtitles | هل تريد أن تقضي ما تبقى من حياتك هنا بـ(اليمن)؟ فتفضل. |
Se matamos alguém, somos apanhados, e passamos o resto da vida na prisão, pelo menos temos a satisfação de saber o motivo que nos levou a fazê-lo. | Open Subtitles | أعني ، إذا كنت تريد قتل شخص وتريد أن يقبض عليك وتريد قضاء ما تبقى من حياتك في السجن على الأقل عليك الرضى بما فعلته ولماذا فعلت ذلك... |
- Tens o resto da vida para chorar. | Open Subtitles | - لديك ما تبقى من حياتك للبكاء. |
E, agora, podes viver o resto da tua vida. | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تحصل على ما تبقى من حياتك |
Para o resto da tua vida, vou estar por aí, à espera do meu momento. | Open Subtitles | حتى ما تبقى من حياتك ، سأكون هناك خارجاً أنتظر لحظتي |
- É o resto da tua vida. Para de ser um maricas! | Open Subtitles | المتأنق، وهذا هو ما تبقى من حياتك. |
O resto da sua vida com uma refugiada de uma guerra que toda a gente esqueceu? | Open Subtitles | ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟ |
O resto da sua vida... | Open Subtitles | أوه، ما تبقى من حياتك |