"ما تظنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que pensas
        
    • o que achas
        
    • o que estás a pensar
        
    • pensas que
        
    • que aches
        
    • que acha que
        
    • que tu pensas
        
    • que achas que
        
    No minuto em que saíste por aquela porta, ficaste congelada no tempo, e é assim que pensas, tu sabes. Open Subtitles في اللحظة التي خطوت خارج ذلك الباب، فقد توقف الوقت بالنسبة لك وكذلك ما تظنين نفسك تعلمينه
    Puta estúpida! É isso que pensas, sua puta estúpida? Open Subtitles ساقطة غبية , هل هذا ما تظنين أيتها الساقطة الغبية ؟
    Não sei o que achas que viste, mas estás enganada. Open Subtitles كارن, لا أعرف ما تظنين أنك رأيته لكن صدقيني أنت مخطئة
    Eu não dormi com a baby-sitter, se é o que estás a pensar. Open Subtitles لم أنام مع حاضة أطفال إذا هذا ما تظنين
    O que pensas que aconteceu foi dez vezes pior. Open Subtitles أياً كان ما تظنين أنه حدث فهو أكثر سوءاً مما تتخيلين
    Seja lá o que for que aches que não me podes contar, talvez eu compreendesse. Open Subtitles مهما كان ما تظنين أنه لا يمكنكِ أن تخبريني به ربما سأتفهم
    Isso é barulho. Isso é frio. que acha que vai fazer? Open Subtitles تلك ضوضاء، تلك برودة، ما تظنين نفسك فاعلة؟
    Isso é o que tu pensas. Open Subtitles بل ذلك ما تظنين
    O que quer que pensas que ele fez na outra noite, ele esteve comigo. Open Subtitles مهما يكن ما تظنين أنه فعله تلك الليلة، فقد كان معي
    É isso que pensas, sua puta estúpida? Open Subtitles هل هذا ما تظنين أيتها الساقطة الغبية ؟
    É isso que pensas, sua puta estúpida? Open Subtitles هل هذا ما تظنين أيتها الساقطة الغبية
    É isso que pensas, sua puta estúpida? Open Subtitles هل هذا ما تظنين أيتها الساقطة الغبية ؟
    Gladys, tens que fazer o que achas certo. Open Subtitles غلاديس , عليكِ فعل ما تظنين أنه صائباً
    Gaby, vou dizer-te uma coisa sobre os polícias. o que achas que ele sabe é um décimo do que ele sabe. Open Subtitles ما تظنين انه يعرفه لا يمثل عشر ما يعرفه
    Que o que achas que foi uma loucura. Open Subtitles بأن ما تظنين بأنه كان محض جنون
    Não é o que estás a pensar, querida, está bem? Open Subtitles حسنا، إنه ليس ما تظنين يا عزيزتي؟
    É trabalho. Não é o que estás a pensar. Open Subtitles إنه عمل ليس ما تظنين
    Não é o que estás a pensar! Open Subtitles إنه ليس ما تظنين!
    pensas que sabes algo, mas não sabes. Open Subtitles مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه فأنت لا تعرفينه
    Por mais que aches que podes trocar a entrada de carne para peixe, não é assim que funciona. Open Subtitles بقدر ما تظنين أنه يمكنكِ التحوّل من حبّاللحمإلىالسمك..
    Seja o que isto for, ou o que acha que está a fazer, não irá resultar. Open Subtitles أياً كان هذا الأمر، أياً كان ما تظنين أنكِ تفعلين فلن ينجح الأمر لن أعطيكِ ما تُريدين
    Digamos que o conheço melhor do que tu pensas. A sério? Open Subtitles -لنقل أنّي أعرفه أكثر ما تظنين .
    Dizes uma palavra do que achas que sabes, e prometo que o teu filho vai ser órfão de mãe. Open Subtitles إن تنفستِ بكلمة واحدة عن ما تظنين بأنكِ تعرفينه أعدكِ بأن طفلكِ سيكون يتيماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus