"ما تعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que sabe
        
    • que sabes
        
    • o que ela sabe
        
    • o que tu sabes
        
    • que sabem
        
    • o que você sabe
        
    • que conheces
        
    • que sabia
        
    • que conhece
        
    • o que se sabe
        
    Se pudesse voltar no tempo, para a Alemanha, antes de Hitler vir ao poder, sabendo o que sabe agora, matálo-ia? Open Subtitles إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن
    Diga-me, o que sabe sobre fazer um corpo desaparecer? Open Subtitles فلتُخبرني ما تعرفه حول إخفاء جثّة من الوجود؟
    Se ela publicar o que sabe, todos nós seremos presos. Open Subtitles إن كتبت ما تعرفه فسوف نذهب جميعاً إلى السجن
    Avô, rápido. Conta-me tudo o que sabes sobre a I Guerra Mundial. Open Subtitles أيها الجد، أسرع وأخبرنى كل ما تعرفه عن الحرب العالمية الأولى..
    Sabendo o que sabes, arrependes-te de me teres ajudado? Open Subtitles بمعرفتك ما تعرفه الآن هل تأسف لمساعدتك لي؟
    Quero descobrir o que ela sabe exactamente e como o soube. Open Subtitles أريد أن أعرف بالضبط ما تعرفه وكيف جاءت لتعرف ذلك
    Diz-me tudo o que sabe sobre o Vázquez e eu mato-o. Open Subtitles قل لي كل ما تعرفه عن فاسكيز وأنا سوف قتله.
    E vai dizer tudo o que sabe quando testemunhar. Open Subtitles سيتم تسجيل كل ما تعرفه عندما ستدلي بشهادتها
    Então, tudo o que sabe do assunto é o que a sua mulher lhe contou, não é? Open Subtitles إذن ، كل ما تعرفه عن الأمر هو ما قالته لك زوجتك ، أليس كذلك ؟
    Você diz-me o que sabe e eu confirmo. Open Subtitles أخبرني ما تعرفه و أنا سأؤكده إن كان صوابا
    Agora, o que sabe de certeza é de que a Lucy está piorando, não melhorando. Open Subtitles الآن.ما تعرفه أنت بشكل مؤكد هو أن لوسي تسؤء حالتها و لا تتحسن
    Tudo o que sabe sobre a beleza está programado. A TV, as revistas, os filmes. Open Subtitles كل ما تعرفه عن الجمال هو التلفاز، المجلات، الأفلام
    Dis-me, o que sabes do homem que era dono desta fazenda? Open Subtitles أخبرنى ما تعرفه عن الرجل الذى أشتريت منه المنزل ؟
    O que sabes é que apanhámos as pessoas mais perigosas no planeta. Open Subtitles ما تعرفه هو أننا قد امسكنا بأخطر رجل على هذا الكوكب
    Primeiro dizes-nos o que sabes, e depois decidimos se vamos ajudar. Open Subtitles تخبرنا ما تعرفه أولا، ثم سنقرر ما إذا كنا نساعد.
    Que tal contares-nos tudo o que sabes sobre o parque? Open Subtitles ما رأيك بأن تخبرنا بكل ما تعرفه فحسب عن الباحة؟
    Tudo o que ela sabe é que estás metido em missões secretas. Open Subtitles إنّها مُضطربة حولك. جلّ ما تعرفه أنّك ذهبت، تُدير مُهمّات سريّة.
    Não! o que tu sabes agora é que a mulher com quem ias casar não é quem tu pensas Open Subtitles ما تعرفه الآن هو ان المرة التي ستتزوجها ليست التي تريدها
    Ele percebe de carros como uma rainha de beleza, ela faz biscoitos que sabem a porcas de orelhas. Open Subtitles ما يعرفعه عن السيارات لا يفوق ما تعرفه ملكة جمال وتعدّ كعكاً طعمها كالبراغي
    Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    Será que conheces o suspeito? Open Subtitles هل من الممكن أن هذا القاتل هو شخص ما تعرفه
    Com isso em mente fez-nos conduzir pela cidade durante uma hora enquanto me ensinava tudo o que sabia sobre condução. Open Subtitles و قد جعلتني أقود في المدينة لمُدة ساعة لتتمكن من تعليمي كل ما تعرفه عن قيادة السيارة
    Sabe o que se faz, quando tudo o que conhece são pessoas que roubam? Open Subtitles هل تعلم ماذا تفعل عندما يكون كل ما تعرفه هو أن الناس تأخذ؟
    E podemos fazer isto com diferentes quantias, com palpites sobre a quantidade de armazenamento, o número de servidores, o número de drives por servidor, usando em cada caso o que se sabe, para chegar a um modelo que restringe os palpites para as coisas que não se sabe. TED تستطيع عمل نفس الشئ مع كميات كبيرة مختلفة، بتخمين كميات التخزين الإجمالية، عدد الخوادم وعدد الأقراص لكل خادم، وفي كل حالة تستخدم ما تعرفه لتستنتج نموذجا يقلل من احتمالات تخمينك للأشياء التي لا تعرفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus