"ما تغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • que mudou
        
    O que mudou realmente após a expulsão de Mubarak não foi a vida ter ficado mais fácil. TED ما تغير فعلا بعد الاطاحة بمبارك لم يكن ان الحياة أصبحت أسهل.
    O que mudou foi o melhor palpite do vosso cérebro sobre as causas dessa informação sensorial. TED كل ما تغير هو أفضل تخمين لعقلك عن أسباب هذه المعلومات الحسية.
    É estranho. Às vezes penso que é o mundo que mudou. Open Subtitles امر مضحك احيانا اعتقد ان العالم هو ما تغير
    O que mudou foi que contrataste uma equipa, afeiçoaste-te à equipa, trabalhaste com ela. Open Subtitles ما تغير هو أنك وظفت فريقاً تواصلت مع فريق عملت مع فريق
    Posso procurar uma ligação, para tentar perceber o que mudou. Open Subtitles أنا يمكن أن ننظر للاتصال، كما تعلمون، في محاولة لمعرفة ما تغير.
    O que mudou é que nós agora podemos analisar as provas, podemos comparar sociedades, sociedades mais e menos igualitárias, e ver o que a desigualdade faz. TED ما تغير منذ ذلك الوقت هو أننا نستطيع اليوم أن نرى الدليل على ذلك ، وأن نقارن بين المجتمعات التي تتباين بها " عدم المساواة " ونرى كيف أن عدم المساواة الاجتماعية تؤثر عليه.
    Mas houve uma coisa que mudou para mim... Open Subtitles ولكن شيئا ما تغير بالنسبة لي
    Mas aqui está o que mudou. Open Subtitles ولكن ها هو ما تغير.
    - Tu sabes o que mudou. Open Subtitles تغير؟ تعلمين ما تغير
    O que mudou foi o país. Open Subtitles ما تغير هو البلاد. ‏
    Foi isso que mudou. Open Subtitles هذا ما تغير.
    O que mudou foste tu. Open Subtitles ما تغير هو أنت
    O que mudou nas vossas vidas? Open Subtitles - ما تغير في حياتكم؟ - واط...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus