"ما تفكر به" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que está a pensar
        
    • o que estás a pensar
        
    • que pensas
        
    • que pensa
        
    • pensas em
        
    • que tu pensas
        
    Eu sei o que está a pensar então deixe-me ser bem directo. Open Subtitles اسمع أنا أعرف ما تفكر به :لذا دعني أوضح هذا لك
    Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. Open Subtitles أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به
    Sei o que estás a pensar e quero que fiques afastado disto. Open Subtitles ،أعلم ما تفكر به وأريدك أن تبقى بعيداً عن هذا الأمر
    Mas, se é o que estás a pensar, provavelmente consegues. Open Subtitles و لكن, إممم, إن كان هذا ما تفكر به أعني, على الأرجح أن ذلك باستطاعتك
    E o Sr. Burns diz "Todos sabemos o que pensas, Smithers." Open Subtitles والسيد برنز يقول، نعرف ما تفكر به سميثرس
    Você não tem medo de dizer o que pensa. Open Subtitles فأنت لا تخاف أن تقول ما تفكر به.
    Ouve, eu sei o que está a pensar, mas não tive alternativa. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    Sei o que está a pensar. Sei que parece que não consigo cuidar de mim. Open Subtitles أعرف ما تفكر به ، أبدو أنني لا أستطيع تدبر أمري
    Ela não tinha nada a ver, se é o que está a pensar. Open Subtitles لم يكن لها علاقة بهذا لو كان هذا ما تفكر به
    Eu sei o que está a pensar, treinador. Mas olhe, eu tenho dinheiro, certo? Open Subtitles اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟
    Eu vou dizer-lhe que não lhe farei a descortesia de presumir o que está a pensar, mas sei que irá agir correctamente. Open Subtitles سأخبرك أنني لن أكون فظاً لأفترظ ما تفكر به ولكنني أعلم أنك ستفعل الصواب
    o que estás a pensar é que vais salvá-lo, vais ser um herói e vais recuperá-la. Open Subtitles ما تفكر به هو أن تنقذه فتكون بطلاً و تستعيدها ثانيةً
    Sei o que estás a pensar. Nove anos sóbrio. Open Subtitles ـ أعرف ما تفكر به ، تسع سنوات بدون ثمالة
    Não vim aqui para te ver, se é o que estás a pensar. Open Subtitles . من الغريب أن نراك هنا , ليل حسنا , أنا لست هنا لأراك . إن كان هذا ما تفكر به
    Acredita, sei o que estás a passar e sei o que estás a pensar. Open Subtitles صدقني , أعرف ما تمر به و أعرف ما تفكر به
    -por fazer o que estás a pensar. -Para de ler a minha mente! Open Subtitles -لكي تفعل ما تفكر به توقفي عن قراءة أفكاري
    Não te ajudarei com o Cardeal, se é isso que pensas. Open Subtitles أنا لن أساعدك مع الكاردينال إذا كان هذا ما تفكر به.
    Não digas que não te preocupa. É tudo em que pensas. Open Subtitles لا تقل أن الأمر لا يقلقك فذلك كل ما تفكر به
    Não sei em que pensas estás completamente maluco. Open Subtitles مهما ما تفكر به لا بد ان تخرجه من راسك
    Nunca conheci uma mulher que diz o que pensa. Open Subtitles لم أقابل امرأة أبداً تقول ما تفكر به بالضبط.
    Agora que apareces, só pensas em levar um tiro também. Open Subtitles وأخيراً ها أنت هنا وكل ما تفكر به هو قتلُ نفسك
    Na minha casa, o que tu pensas, o que tu queres e dizes, não significam nada. Open Subtitles في منزلي، ما تفكر به أو تريده أو تقوله لا يعني شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus