"ما تقومون به" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que estás a fazer
        
    • que fazem
        
    • o que estão a fazer
        
    • que estão fazer
        
    • que está a fazer
        
    Muitaspessoasna Terraacham que o que estás a fazer é que é parvo. Open Subtitles معظم الناس على الأرض يعتقدون ان ما تقومون به جنوني جدًا.
    o que estás a fazer não é fácil. Mas se alguém o pode fazer, és tu. Open Subtitles ما تقومون به ليس سهلا، ولكن إذا كان أي شخص يمكن أن تجعل من العمل، هو أنت.
    Ethel, coloca o capacete por último, e assim podes ver o que estás a fazer. Open Subtitles إثيل، خوذة يذهب على آخر حتى تتمكن من رؤية ما تقومون به.
    Faço truques que mais ninguém consegue, e tudo o que fazem é ficarem sentados? Open Subtitles أقدم لكم سحر لايستطيع أحد أن يتخيله وكل ما تقومون به هو الجلوس فى أماكنكم
    Abandonem a extracção imediatamente, têm que ter a presença de um juiz para fazerem o que estão a fazer. Open Subtitles أوقفوا إخراج تلك الجثّة حالاً فأنتم تحتاجون إلى حضور قاضٍ لإكمال ما تقومون به
    Senhoras e senhores, por favor, parem o que estão fazer. Open Subtitles سيداتي وسادتي، يرجى التوقف عن ما تقومون به.
    O que está a fazer não é só falta de respeito. Open Subtitles ما تقومون به هو أكثر من مجرد عدم وجود الاحترام
    Ele disse que te recebe, mas ele espera que saibas o que estás a fazer. Open Subtitles قالوا إنهم يرونك، لكنهم يأملون في معرفة ما تقومون به.
    Se não sabes o que estás a fazer... Open Subtitles إذا كنت لا تعرف ما تقومون به في البحر...
    - Não, é fantástico o que estás a fazer. Open Subtitles لا، أعتقد أنه لشيء رائع ما تقومون به...
    Não percebes o que estás a fazer a ti mesmo? Open Subtitles لا يمكن ان ترى ما تقومون به لنفسك؟
    - Não é justo. - Não, o que estás a fazer é que não é. Open Subtitles لا، ما تقومون به ليس من العدل.
    Não penses que não sei o que estás a fazer. Open Subtitles لا أعتقد أنني لا أعرف ما تقومون به.
    Não sei o que estás a fazer aqui, Jaha, mas, se estivesse no teu lugar, ia-me embora enquanto podia. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أعرف ما تقومون به هنا، Jaha، ولكن إذا كنت أنت، فما استقاموا لكم فاستقيموا ترك حين كنت لا تزال.
    Sabes, estive a pensar, talvez o que estás a fazer, a fazer a universidade e tudo mais... Open Subtitles تعلمون، لقد كنت أفكر، ربما ما تقومون به... بالعودة إلى الكلية
    És fantástica, mas eu sei o que estás a fazer. Open Subtitles أنت شخص رائع، لكنني أعرف ما تقومون به.
    Então a única coisa que fazem aqui é secar o cabelo? Open Subtitles إذاً كل ما تقومون به هنا هو تجفيف الشعر؟
    Mas nada de nervos, vocês sabem o que fazem. Open Subtitles لكن لا تكونوا عصبيون لأنكم يا رفاق تعرفون ما تقومون به
    Não é isso que fazem? Open Subtitles أليس هذا ما تقومون به ؟
    Vão todos parar o que estão a fazer e subir para irem para a cama. Open Subtitles توقفوا جميعاَ عن ما تقومون به وإصعدوا إلى السرير.
    Parem tudo o que estão a fazer. Open Subtitles أريد منكم أن تتوقفوا عن عمل ما تقومون به
    Abandonem a extracção imediatamente, têm que ter a presença de um juiz para fazerem o que estão a fazer. Open Subtitles أوقفوا إخراج تلك الجثّة حالاً فأنتم تحتاجون إلى حضور قاضٍ لإكمال ما تقومون به
    Eu não vou ficar aqui e dizer-vos o que estão fazer mal, o que estão a fazer bem. Open Subtitles أنا لا gonna نقف هنا واقول لكم ما تقومون به خطأ، ما تقومون به الصحيح.
    Mas o que está a fazer agora é pura maldade. Open Subtitles ولكن ما تقومون به بالنسبة لي الآن هو حاقد سهل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus