"ما حدث هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que aconteceu é
        
    • que acontece é
        
    • que aconteceu foi que
        
    • que se passou foi
        
    • que aconteceu foi o
        
    o que aconteceu é que saiste. Por quem é que me deixaste? Open Subtitles ما حدث هو أنك رحلت من الذي رحلت عني من أجله؟
    E o que aconteceu é que, todos nós contamos as nossas histórias, e todos nós ligamos-nos como seres humanos. TED و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
    O que acontece é que a lógica circular domina. TED ما حدث هو أن المنطق الدائري كان المسيطر
    O que acontece é que uma das placas é empurrada ou subduzida para debaixo da outra. Open Subtitles ما حدث هو أن إحدى الصفيحتين أجبرت للهبوط أو التراجع تحت الأخرى.
    O que aconteceu foi que nos trouxe para o hospital inteiras. Open Subtitles ما حدث هو أنني وصلتُ بنا إلى المشفى قطعةً واحدة
    O que aconteceu foi que você tornou-se num homem muito valioso. Open Subtitles ما حدث هو أنك أصبحت للتو رجلاً ذو قيمةه كبيرة
    Mas penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    O que aconteceu foi o seguinte: Open Subtitles ما حدث هو أنني كنت أمسح الأرضية
    o que aconteceu é o mesmo que num acelerador de partículas porém a muito grande, grande escala. TED ما حدث هو تعجيل جسيميّ على مقياس كبير جدّا.
    Mas falam como se fosse ganhasse a lotaria, quando o que aconteceu é que perdi um amigo. Open Subtitles ولكن أقول لكم كما لو فزت نوعا من اليانصيب، و عندما كل ما حدث هو أنني فقدت صديقا.
    o que aconteceu é que existe uma tremenda confusão na doutrina económica entre esses dois ciclos. Open Subtitles ما حدث هو إلتباس تام في المذهب الاقتصادي ما بين هاتين المتسلسلتين.
    - Sim, o que aconteceu... é que foste descoberto. Open Subtitles من الواضح إنّ ما حدث هو إنّ غطاؤكَ قد غنكشف
    o que aconteceu é que ele documentou-se muito cuidadosamente sobre o que sempre acontece quando a tecnologia aparece pela primeira vez numa comunidade. O nível de vida das pessoas, o seu bem-estar, melhora drasticamente. TED ما حدث هو أنه عمل توثيقِ حذر جدا عما يحدث مرارا وتكرارا عندما تدخل التقنية لأول مرة في بيئة أو مجتمع ما حياة الناس ورفاهيتهم تطورت بشكل كبير
    O que acontece é que quando os Franciscanos vieram a Santa Maria, ela era uma pequena aldeia na qual não podiam se dar ao luxo de deixar um frade, logo eles poderiam ensinar alguns anciões, algumas crianças, Open Subtitles ما حدث هو أنه عندما جاء الفرنسيسكان إلى سانت ماريا كانت قرية صغيرة بحيث أن الأمر كان لا يتحمل ترك راهب بها لذا كان عليهم أن يعلموا ربما بعض كبار السن وبعض الأطفال
    Então, o que acontece é que, todos os anos, no aniversário da sua execução, Open Subtitles اذن ما حدث هو انه في كل سنة في ذكرى اعدامه
    O que acontece é que Cleandro, em particular, procurou enriquecer. Open Subtitles لذا ما حدث هو أن كلياندر على وجه التحديد , سعى إلى اثراء ذاته
    O que aconteceu foi que a chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, TED ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول.
    O que aconteceu foi que a bala acertou a 8 a 10 cm ao lado da minha cabeça. TED ما حدث هو أن الرصاصة ضربت، الرصاصة ضربت 3 إلى 4 إنشات من جانب رأسي.
    Mas o que aconteceu foi que a nossa tecnologia eliminou os controlos e equilíbrios do crescimento da população. TED لكن ما حدث هو أن تقنياتنا قد نزعت الضوابط والتوازنات عن نمونا السكاني.
    O que se passou foi que eu fui preso antes de o fazer. Open Subtitles ما حدث هو أنة تم القبض على قبل أن أجد الفرصة لعمل هذا
    O que se passou foi que levei uma câmara de vídeo para o cinema e gravei-o. Open Subtitles ما حدث هو أنّي قمت بأخذ آلة تصوير صغيرة إلى دار العرض وقمت بتسجيل الفيلم.
    O que aconteceu foi o seguinte... Open Subtitles حسناً , الآن .... ما حدث هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus