"ما حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o
        
    • alguma
        
    Precisas de falar com alguém sobre o teu distúrbio alimentar. Open Subtitles عليك التحدث الى شخص ما حول اضطراب الأكل عندكِ
    Foi esse tipo de pergunta inebriante sobre o que conta que me fez tirar o meu chapéu de CEO por uma semana e voar para os picos dos Himalaias. TED انه ذلك السؤال المؤرق نوعا ما حول مايهم؟ الذي جعلني انزع عني قبعة الرئيس التنفيذي لأسبوع و اسافر الى قمة الهيمالايا
    Algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. Open Subtitles الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً
    Ok. Eu penso que estás a sentir-te um pouco nervosa sobre o casamento. Open Subtitles حسناً, أنا فقط أعتقد بأنّك تشعرين بعصبية إلى حدّ ما حول الزفاف
    Era alguma coisa a ver com uma selfie que tirou na faculdade. Open Subtitles شيء ما حول صورة سيلفي قد التقطتها عندما كانت في الكلية
    Penso que precisas de falar com alguém sobre o que estás a passar. Open Subtitles أعتقد تَحتاجُ للكَلام مع شخص ما حول ما أنت تَمْرُّ به،
    Se eu quiser ouvir alguém a falar sem parar sobre o quão fantástico és, basta ouvir-te durante o sexo. Open Subtitles اذا كان يتوجّب علي الاستماع لشخص ما حول روعتك . سأستمع لك فقط اثناء الجنس
    Mal posso esperar para ouvir sobre o que é. Open Subtitles أنا لا يمكنني الأنتظار لسماع ما حول كل هذا
    Tem de entrevistar alguém sobre o seu trabalho, e quer falar consigo. Open Subtitles هي تحتاج لإجراء مقابلة مع شخص ما حول عمله. وهي تريد أن تتحدث معك.
    Eles têm uma visão bastante relaxada sobre o que constitui um ninho. Open Subtitles يأخذون فرجة مريحة إلى حد ما حول ما يشكل العش.
    E o mais surpreendente é que, porque existiam tantos estudantes, isso significa que mesmo que um aluno faça uma pergunta às 3 horas da manhã, nalgum lugar no mundo, haverá alguém acordado a trabalhar sobre o mesmo problema. TED والشيئ المدهش حقاً هو، لأن هناك طلاب كُثر، ذلك يعني إذا طرح طالب سؤالاً في الثالثة صباحاً، في مكان ما حول العالم، سيكون هناك شخص يقظ ويعمل على نفس السؤال.
    AT: Tenho estado a dizer ao mundo que temos que fazer qualquer coisa sobre o que está a acontecer ao clima porque, para nós, trata-se do futuro destas crianças. TED أنوتي: حسنا، دائما ما قلت للعالم أنه علينا حقا القيام بأمر ما حول ما يحدث للمناخ لأنه بالنسبة لنا، ذلك متعلق بمستقبل أولئك الأطفال.
    e pode-se dizer imensas coisas sobre o aspeto desses seres, a partir dos fósseis, pela configuração das ligações musculares. Algo sobre o modo como eles viviam a partir dos diversos artefactos encontrados com eles. TED ويمكنك أن تتحدث كثيرا عن كيف تبدو تلك الكائنات من البقايا المتحجرة من شكل مُلحقات العضلة. وشيء ما حول طريقة حياتها من مختلف القطع الأثرية التي وجدت معها.
    Quando o Cameron quis falar com alguém sobre o que fizera, foi ter com o padre Carlos. Open Subtitles عندما إحتاجَ كاميرون للكَلام مع شخص ما حول ما هو يَعْملُ... ذَهبَ إليه شاهدْ الأبَ كارلوس.
    Nate, na festa querias dizer alguma coisa sobre o Alexander. Open Subtitles -نايت؟ في الحفلة, كنت تحاول إخباري شيئا شيئا ما حول أليكساندر.
    Disse alguma coisa sobre o feitiço? Open Subtitles هل ذكرتي شيئاً ما حول التعويذة ؟
    Tenho de dizer, dra. Ludwig, estou curiosa sobre o seu tacto médico. Open Subtitles أنا رأي gotta، الدّكتور لودفيج، أَنا a فضولي إلى حدٍّ ما حول أدبِ رعايتكَ.
    No entanto, você sabe, tenho que dizer sempre fui curiosa sobre o que acontece dentro desses lugares. Open Subtitles بالرغم من أن، تَعْرفُ، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، أنا كُنْتُ دائماً a فضولي إلى حدٍّ ما حول الذي يَستمرُّ داخل هذه الأماكنِ.
    Este não é fácil de descortinar porque é ao estilo de cancelamento, mas diz-nos algo sobre o Major Despard, Open Subtitles بسبب الاحتفاظ بأسلوب الإلغاء (ولكنَّها تُخبرنا شيئاً ما حول الرائد (ديسبرد
    Claro! Estavas a dizer alguma coisa sobre... alguma coisa? Open Subtitles طبعاً كنتِ تقولين شيئاً ما حول شيءٍ ما
    alguma coisa na forma que elas exalam ou sorriem... ou carregam pacotes de lenços no bolso. Open Subtitles شيء ما حول رائحتهم أو الطريقة التي يبتسمون بها أو حملهم لمندايل في جيوبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus