"ما رأيكما أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Que tal
        
    E Que tal nos dizerem para quem trabalham antes? Open Subtitles ما رأيكما أن تخبارنا لصالح من تعملان اولاً؟
    Temos até de madrugada. Que tal despacharmo-nos? Open Subtitles ما رأيكما أن ننتهي من هذا أولاً ، اتفقنا؟
    Ouçam, lamento todos os vossos problemas, mas, Que tal afastarmos o vosso bebé mágico para longe do meu camião? Open Subtitles , أنا آسف لكل مشاكلكما ما رأيكما أن تبعدا هذا الطفل السحري عن شاحنتي؟
    Tenho uma ideia melhor. Que tal vos mostrar como se fazem negócios na minha cidade? Open Subtitles لدي فكرة أفضل، ما رأيكما أن أريكما كيف يتم العمل في مدينتي؟
    Agora, e Que tal voltarem para a 290 e nunca mais voltarem aqui? Open Subtitles الآن، ما رأيكما أن تعودا إلى طريق ٢٩٠ وألا تعودا إلى هنا أبداً؟
    E Que tal "desculpe foi quase violada "? Open Subtitles ما رأيكما أن تقولا: اسمعي، متأسّفين لأنكِ كدتِ أن تتعرّضي للاغتصاب؟
    Vocês têm os tipos que fizeram isto, graças a mim, então, Que tal agradecer-me? Open Subtitles لقد أرسلتم أشخاص للقيام بذلك، شكراً إلي لذا ما رأيكما أن تشكراني؟
    E Que tal nós os três irmos até lá? Open Subtitles ما رأيكما أن نخرج الثلاثة إلى هناك؟
    Que tal não discutirem na frente do bebé? Open Subtitles ما رأيكما أن لا نتشاجر أمام الرضيع؟
    Que tal dançarem esta? Open Subtitles ما رأيكما أن تحصلا على هذه الرقصة؟
    E Que tal brindarmos à jogar tudo pela janela? Open Subtitles ما رأيكما أن نحلم بترك كل شئ؟
    Que tal irmos para a sala Open Subtitles ما رأيكما أن ننتقل ...إلى غرفة المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus