"ما رأيكم يا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que acham
        
    O que acham de viajarmos todos juntos? Open Subtitles ما رأيكم يا جماعة بأن نسافر سوية ؟
    Meninos, o que acham do verdadeiro eu? Open Subtitles ما رأيكم يا أطفال بتسريحتي الحقيقية؟
    - O que acham, miúdos? Open Subtitles ما رأيكم يا أطفال؟
    - O que acham, miúdos? Open Subtitles ما رأيكم يا أطفال؟
    Então o que acham? Open Subtitles إذاً، ما رأيكم يا أولاد؟
    Então! O que acham, pessoal? Open Subtitles ما رأيكم يا قوم؟
    Então, o que acham? Open Subtitles إذاً ما رأيكم يا رفاق ؟
    O que acham? Open Subtitles إذن ما رأيكم يا شباب؟
    O que acham vocês? Open Subtitles ما رأيكم يا شباب؟
    - Não me lembro disto. - que acham rapazes? Open Subtitles لا أتذكر هذا- ما رأيكم يا رفاق؟
    O que acham? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    - O que acham, meninas? Open Subtitles ما رأيكم يا سيدات ؟
    - O que acham, rapazes? Open Subtitles ما رأيكم يا شباب؟
    O que acham, meninos? Open Subtitles ما رأيكم يا أولاد ؟
    O que acham daquela menina, Jane? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق في تلك الفتاة ( جاين ) ؟
    O que acham, meninas? Open Subtitles ما رأيكم يا فتيات؟
    O que é que acham, rapazes? Open Subtitles ما رأيكم يا أولاد؟ هاه؟
    O que acham vocês? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    O que acham? Open Subtitles مرحباً، ما رأيكم يا رفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus