"ما سأقوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vou dizer
        
    • o que dizer
        
    • o que digo
        
    • o que tenho para dizer
        
    • que eu
        
    • dizer isto
        
    • o que posso dizer
        
    • o que tenho a dizer
        
    • que pareça
        
    • que te vou dizer
        
    • o que irei dizer
        
    • o que vou
        
    Penso se vale a pena levar uma sova pelo que vou dizer. Open Subtitles أحاول أن أقرر إن كان ما سأقوله يستحق أن أضرب لأجله
    O que vou dizer não deve passar destas paredes. Open Subtitles ما سأقوله الآن، لن يخرج خارج تلك الجدران.
    Há meses que ando a imaginar o que dizer aqui, TED كنتُ أحاول إيجاد ما سأقوله هنا منذ شهور.
    por isso o que digo é só como observador. Open Subtitles إننى لم أتزوج من قبل ، و ما سأقوله سيكون من الخارج
    O eleitorado decidirá se o que tenho para dizer põe em risco a minha campanha. Open Subtitles سواء ما سأقوله سيعرض حملتى الانتخابيه للفشل او لا
    Disseram que eu podia escrever o que iria dizer a seguir, TED و قالوا بأنه يمكنني فقط أن اكتب ما سأقوله لاحقاً،
    Talvez não devesse dizer isto, mas acho que ela bebia em segredo. Open Subtitles أنا أعرف أن ما سأقوله غريب أعتقد أنها كانت ربما .. سكيرة سرية
    É tudo o que posso dizer por agora. Open Subtitles هذا كلّ ما سأقوله في الوقت الحالي.
    o que tenho a dizer deve ser dito a todos os interessados. Open Subtitles ما سأقوله يجب أن يكون لجميع الأطراف المعنية.
    Aliás, até torna muito mais fácil o que vou dizer. Open Subtitles في الواقع ، هذا يجعل ما سأقوله أسهل بكثير
    Efectivamente, tudo o que vou dizer a partir de agora é basicamente comparar estas famílias quase idênticas. TED كلّ ما سأقوله من هنا فصاعدا يقارن فقط العائلات المتماثلة تقريبا.
    Mas o que vou dizer é que podemos encontrar enigmas nos sítios mais inesperados. TED لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة.
    Porque odiaria que pensasses que o que vou dizer a seguir, fosse baseado em emoção. Open Subtitles لأني سأستاء إن ظننت أن ما سأقوله مبني على العاطفة
    Não sei o que dizer. Open Subtitles لا أعلم ما سأقوله بخروجكَ هناك و البحث عني
    Não sei o que dizer. Preciso ligar para os pais dela. Open Subtitles لا اعرف ما سأقوله يجب أن أتصل بوالديها
    Se tiver de testemunhar é o que digo. Open Subtitles وإذا حاول أحدهم إجباري على الشهادة فهذا ما سأقوله
    Bem, eu vim até aqui porque sabia que não irias querer que alguém ouvisse o que tenho para dizer. Open Subtitles حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله
    Irás dizer ao Viktor exactamente o que eu mandar. Open Subtitles إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما سأقوله لك بالضبط
    Vou só dizer isto! Open Subtitles وهذا كل ما سأقوله. هيا الآن، يجب أن تخبرني.
    Não ouvi fantasma nenhum. É tudo o que posso dizer. Open Subtitles لم أسمع أي شبح هذا كل ما سأقوله
    Sei que não temos uma lugar especial, por isso o que tenho a dizer fica nesta sala. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    Acho que é melhor ser honesta, por mais maluco que pareça, mas na minha primeira semana em Nova Iorque, saí com um jogador da equipa. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليّ أن أكون صريحة هُنا برغم كون ما سأقوله جنوني "في أول إسبوع لي في "نيويورك واعدت أحد لاعبي الفريق
    Mas se rires do que te vou dizer a seguir, eu morro, porque o que eu vou dizer é muito sério, talvez chocante. Open Subtitles لكن إن ضحكت على ما سأقوله الآن، سأموت لأنني سأقول شيئاً بالغ الجدية ربما مصدم
    Neste momento o analisador de voz irá confirmar o que irei dizer de seguida. Open Subtitles "حالياً، محللين الأصوات، عندكَ سيؤكدون لكَ ما سأقوله تالياً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus