"ما شعرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • me senti
        
    • como era
        
    • o que
        
    • que senti
        
    • senti como
        
    • que sentia
        
    • a sensação
        
    • que sentiste
        
    • sensação que
        
    Foi exactamente assim que me senti depois da primeira penetração dupla! Open Subtitles هذا هو ما شعرت به تماما بعد اول علاقة لى
    Foi a outra pequena familiaridade que me senti obrigada a desencorajar. Open Subtitles بل كان الشعور بالألفة ما شعرت أن علي منعه
    Porque me lembrei de como era beijá-lo. Open Subtitles لأنني فعلا تذكرت ما شعرت أنها ترغب في تقبيله.
    Foi o que eu senti quando imaginei e organizei o retrato. TED هذا ما شعرت به عندما صممت ونظمت هذا البورتريه.
    Não consegui ver muito bem, mas o que senti foi incrível. Open Subtitles لم أستطع أن أرى جيدأً لكن ما شعرت به كان مذهلاً
    Por dentro, sempre me senti como alguém apesar dos meus bolsos estarem sempre vazios. Open Subtitles داخلي, دائماً ما شعرت بأنني مبذر بالرغم من أن جيوبي كانت فارغة
    - Era como se conseguisse entrar em mim, e tudo o que sentia era frio, medo e ódio. Open Subtitles بدا وكأنه يستطيع الوصول لداخلي وكل ما شعرت به هو البرد والخوف والكره
    Mas nada apaga a sensação de o perder. Open Subtitles ولكنها لا تمحِ كل ما شعرت به . بعدما فقدته
    Na fonte. Foi isso que sentiste quando tocaste os Sentinelas, mas não estavas preparado para isso. Open Subtitles المصدر، هذا هو ما شعرت به عندما لمست هؤلاء الحرَاس
    Foi a sensação que tivemos, aprisionados nos teus livros. Open Subtitles هذا ما شعرت به عندما سجنت داخل كتبك
    Nunca me senti tão perto de alguém como naquele momento. Open Subtitles أنا ما شعرت بأنى قريب من أي أحد كما شعرت إليه في تلك اللحظة
    A polícia nunca encontrou a mulher que me levou, mas de alguma maneira eu sempre me senti segura. Open Subtitles لم تعثر الشرطة على المرأة التي اختطفتني لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بالأمان
    Eu podia ter tido uma vida de medo, mas de alguma maneira, sempre me senti segura. Open Subtitles كنت لأعيش حياتي في خوف لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بأمان
    Só queria descrever como era. Open Subtitles أردتُ فقط أن أصف لك ما شعرت به
    Eu, meio que me lembro de como era estar com ele. Open Subtitles I كيندا تذكر ما شعرت أنها ترغب في أن تكون معه.
    Recordo-me como era. Open Subtitles .أنا أتذكر ما شعرت به
    Então, adicionamos um acelerómetro ao explorador dental e registamos o que a Dra. Maggio sente quando toca em diferentes dentes arrancados. TED قمنا باضافة جهاز لقياس التسارع داخل مستكشف الأسنان. ونقوم بتدوين ما شعرت به الدكتورة ماجيو حين لمسها الأسنان المستخرجة.
    -Beijei a Felicia durante quatro anos e nunca senti nada igual ao que senti ontem. Open Subtitles لقد قبلت فيليشيل ل 4 سنوات لكنى لم أشعر بأى شىء مثل ما شعرت به ليلة البارحة
    Bem, eu amo-a, é uma óptima mãe, mas sempre me senti como se eu tivesse um bebé, o bebé viria apenas encaixar na minha vida. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.
    E tudo aquilo que sentia na ocasião, quando o vi vir em meu salvamento, como ele parecia nobre! Open Subtitles وكل ما شعرت به في تلك الأثناء, عندما رأيته قادم لانقاذي, كم بدا نبيلا
    Foi isso que sentiste quando fizeste 30? Open Subtitles هل هذا ما شعرت به عندما بلغت الثلاثين؟
    Sempre tive a sensação que havia algo de errado com ele. Open Subtitles دائماً ما شعرت بداخلي أن ثمة خطب ما به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus