"ما عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já não
        
    Já não há Santo Graal, senhor. Deixe-nos em paz. Open Subtitles ما عاد للكأس وجود يا سيّدي اتركنا وشأننا
    Os nossos filhos Já não têm tempo para serem crianças. Não acham? Open Subtitles أقصد أنّ الاولاد ما عاد لديهم وقتُ ليستمتعوا بطفولتهم، اليس كذلك؟
    As pessoas Já não usam refrigeradores de água. Usam garrafas. Open Subtitles ما عاد أحد يشرب من مبردات المياه، وإنما يشربون من القناني.
    Não sei onde está. Já não me diz nada. Open Subtitles لا أعرف أين هو فهو ما عاد يخبرني بأي شيء
    Já não tenho mais opiniões. Tudo o que sei é que ninguém é melhor que alguém, e todos são bons em qualquer coisa. Open Subtitles ما عاد لدي أية آراء ، كل ما أعرفه أنه ليس ثمة أحد أفضل من الآخر
    Sabes que Já não podes entrar aqui assim. Open Subtitles تعرف أنّه ما عاد يمكنك المجيء إلا هنا هكذا
    Já não podia ir buscá-la à magia, então procurei noutros sítios. Open Subtitles ما عاد بإمكاني نيل ذلك من السحر، لذا بحثت في مكان آخر.
    Já não pode ser só a tua maneira. Esquece. Open Subtitles ما عاد يمكن أن تسير الأمور على هواك.
    Já não há um Salvador nesta cidade. Open Subtitles ما عاد للمخلّصة وجود في هذه البلدة بعد الآن
    Já não é permitido que as crianças andem sozinhas. Agora, quem disse que podias vir aqui? Open Subtitles يا بني، ما عاد مسموحاً للأطفال أن يخرجوا بمفردهم ومن قال أنه بإمكانك أن تأتيَ إلى هنا؟
    Esperem. Isto Já não é sobre mim. Open Subtitles مهلاً، لحظة، ما عاد هذا متعلقاً بي بعد الآن
    Não foi tão produtivo como estava à espera, mas Já não importa. Open Subtitles لمْ يكن مثمراً كما أملت لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً
    Cristo tinha-me... virado a cara... e que apenas um Jesus a quem eu Já não importava... pode matar toda essa gente que eu amava e... deixar-me viva com a minha vergonha. Open Subtitles الرب قد تخلى عني... والرب،الذي ما عاد يكترث لأمري... هو وحده القادر
    Um Choppard Quattro, de ouro. Infelizmente, Já não se fabricam. Open Subtitles ساعة ذهبية، للأسف ما عاد يتم تصنيعها
    Já não gosto desta sensação que tenho no meu estômago. Open Subtitles ما عاد يروقني هذا الشعور الذي يراودني
    - Já não é secreta. Open Subtitles ما عاد ذلك الأمر سراً بعد الآن
    Essa Facção Já não era confiável. Matou os nossos pais. Open Subtitles ما عاد يمكن ائتمان تلك الفئة - قتلَتْ والدَينا -
    Disseram que o Epperly Já não trabalha lá, que nunca houve investigação nenhuma e que ele já morreu. Open Subtitles راحوا يردّدون إن (إيبارلي) ما عاد يعمل هناك وما كانت هناك أية أبحاث، وإنه ميّت حاليًا.
    - Por causa do Flash. - Agora que sabem que Já não existe... Open Subtitles ...والآن بما أن الجميع يعرف أنه ما عاد موجودً سيبدأون بالخروج من جحورهم
    Sou Judas e Já não consigo rezar. Open Subtitles -بلى، فقدته أنا خائنة، ما عاد بإمكاني الصلاة حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus