Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان. |
E tudo o que temos que fazer é gritar, gritar bem forte. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا. |
Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين |
Tudo o que temos a fazer é sentarmo-nos e esperar. Está bem? | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو الجلوس والانتظار , صحيح؟ |
Só temos de acreditar que eles sabem o que estão a fazer. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون |
o que precisamos fazer é garantir que isto fique esclarecido sem ninguém se magoar. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نتأكد من أن ينتهي هذا الأمر بدون أن يتعرض أي أحد للأذى |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا |
Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. | Open Subtitles | و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
É perfeito. O que temos de fazer é apenas manter o campeão fora do nosso caminho. | Open Subtitles | إنه ممتاز كل ما علينا فعله هو إبقاء ذلك الرجل فى جيبنا |
O que temos de fazer é entrar com as outras pessoas. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الدخول مع مجموعة كبيرة من الناس |
Tudo o que temos que fazer é descobrir onde é que o pequeno pôs a bomba... pegar nela e ver o que lá tem dentro. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه |
O que temos que fazer é parar-nos aí a plena vista. Isso deveria assustá-los. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التوقف هنا أمامهم، وهذا جدير بإخافتهم |
Não, o que temos que fazer é falar com um médico para fazer uma carta, a dizer que estavas doente. | Open Subtitles | كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه |
Tudo que temos que fazer é passar pelo Minotauro. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو العودة بدون علم الماينوتور. |
O que temos a fazer é metermo-nos no carro, eu conduzo até ao hospital, e pelo caminho telefonamos a todos os ginecologistas que conhecemos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصعود الى السيارة والذهاب الى المستشفى وفي طريقنا , سنتصل بكل طبيب نساء قابلناه في السابق |
Tudo o que temos a fazer é convencer um americano! | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد |
Então, Só temos de descobrir uma maneira de ele tirar a camisa. | Open Subtitles | والان كل ما علينا فعله هو ابتكار طريقة لجعله يخلع قميصة |
O sol está quase a pôr-se. Só temos de esperar. | Open Subtitles | الشمس غربت تقريبا, كل ما علينا فعله هو الانتظار |
Mas acho que o que precisamos fazer é eliminar o intermediário. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط. |