"ما عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que tenho de
        
    • que tenho que
        
    • o que tinha de
        
    • o que vou
        
    • que eu deva
        
    • o que preciso de
        
    • o que devo
        
    • o que tenho a
        
    • o que eu tenho que
        
    • que deva
        
    • que tenho de fazer
        
    • o que tenho para
        
    Tudo o que tenho de me lembrar é que posso pegar noutra torrada. Open Subtitles كل ما عليّ تذكّره هو أن بوسعي طلب المزيد من الخبز.
    o que tenho de fazer é telefonar-lhe, sentar-me diante dele e mostrar-lhe que não me incomoda minimamente. Open Subtitles ما عليّ سوى الاتصال به واللقاء به لأثبت له بأن الأمر لا يزعجني.
    Tudo o que tenho que fazer é conseguir uma entrevista exclusiva contigo. Open Subtitles كل ما عليّ فعله أن أحصل على مقابلة حصرية منك حقاً ؟
    Aqui estou eu, à procura de provas, quando tudo o que tinha de fazer era inventar uma história. Open Subtitles أنا هنا، أبحث عن أدلة، بينما كان جّل ما عليّ القيام به هو إختلاق شيءٍ ما.
    Tento saber o que vou vestir esta noite. Open Subtitles . . أنا فقط أحاول معرفة ما عليّ ارتداءه الليلة
    Há algo que eu deva saber sobre a integridade estrutural da SHU? Open Subtitles هل هناك ما عليّ معرفته عن الأمان المعماري للسجن الانفرادي ؟
    O festival da escola.. Há um concurso de popularidade. E tudo o que preciso de fazer, é ganhar! Open Subtitles مهرجان المدرسه, ففيه تقام مسابقة الشعبيه, وكل ما عليّ عمله هو الفوز
    Faço o que tenho de fazer para sobreviver, porque cabrões como tu me fodem desde que eu tinha nove anos. Open Subtitles أفعل ما عليّ فعله لكي أعيش ... لان الحمقى من أمثالك ضاجعوني منذ أن كان عمري 9 أعوام
    Tudo o que tenho de fazer é comer coisas e preencher formulários. Open Subtitles ما عليّ سوى تناول المأكولات وتدوين الملاحظات
    Parece que é o que tenho de fazer, se quiser ver-te à noite. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل
    Não, sabes, o que tenho de fazer é repensar esta relação. Open Subtitles كلا ، أتعلمين ما عليّ أن أفعله؟ هو إعادة التفكير بكل هذه العلاقة
    A partir de agora, farás tudo que eu disser, e se alguma vez me desobedeceres, se alguma vez tentares fugir, tudo o que tenho de fazer, é apertar. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، ستنفّذ كلّ ما أقوله، و إن عصيتَني أبداً، أو حاولتَ أن تهرب، ما عليّ سوى أن أضغط.
    Tudo o que tenho de fazer é vender esta casa e voltar a viver com ela. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعلهُ هُو بيع هذا المنزل والعودة إليها.
    Então, tudo que tenho que fazer é doar $1,000 e este jacaré recebe o meu nome? Open Subtitles .. إذاً، كلّ ما عليّ فعله هو التبرع بـ1000 جنيه ويتم تسمية هذا التمساح بإسمي؟ ..
    Tudo o que tenho que fazer é achar uma caminho para a mente deste miúdo. Open Subtitles إذن كل ما عليّ هو إيجاد طريقي داخل عالم هذا الفتى
    Fiz o que tinha de fazer, por todos nós. Open Subtitles أنا فعلت ما عليّ فعله من اجلنا جميعاً
    Bem, sei exactamente o que vou fazer. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف بالضبط ما عليّ فعله.
    Que venhas ao abrigo e me contes tudo o que eu deva saber. Open Subtitles اذهب للمجمع. "بلّغني بكلّ ما عليّ معرفته، خاصّة ما يتعلّق بابنتي"
    Tudo o que preciso de fazer é sossegar, ficar fora de problemas, e conduzir para o pôr-do-sol com a minha moto. Não está a brincar. Open Subtitles حيث كل ما عليّ فعله ان ابقى بعيدة عن المشاكل ثم سأركب على دراجتي الناريه لغروب الشمس
    Podias procurar alguém que me diga o que devo fazer? Open Subtitles -حسناً أيمكنك إيجاد شخص يقول لي ما عليّ فعله
    Se fizer isso, eles voltam. Faço o que tenho a fazer. Open Subtitles ستعود إذا ما فعلتُ ذلك لذا أفعل ما عليّ فعله
    Os médicos dizem-me que isto é o que eu tenho que fazer para o resto da minha vida e é frustrante e é muito stressante. Open Subtitles يقول لي الأطباء بأن هذا ما عليّ فعله طوال حياتي وهذا مُحبِط، وإنه مـُجهِدٌ للغاية.
    Oh, Deus, eu não sei o que deva fazer neste momento. Open Subtitles يا إلهي ، لا أدري ما عليّ فعله الآن
    Acho que devias ouvir o que tenho para dizer primeiro. Open Subtitles أظن أنّ عليكِ أن تسمعي ما عليّ قوله أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus