Bem, já vi o suficiente. Vamos voltar para a praia. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر |
Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. | TED | و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك. |
"Rapazes... e rapariga, "vocês já deram o suficiente. | TED | شباب، وامرأة، لقد قدمتم ما فيه الكفاية. |
Se eu conseguisse roubar o suficiente para me tornar um homem honesto. | Open Subtitles | آه لو أستطيع أن أسرق ما فيه الكفاية كي اصبح رجل شريف |
Já vi que chegue. Já vi muitos deste tipo. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فيه الكفاية لقد رأيت هذا الصنف من قبل |
- Acho que já bebeste o suficiente. - Que disparate! | Open Subtitles | أعتقد أنك تناولت ما فيه الكفاية - هراء - |
Claro, porque nunca houve o suficiente para o que eu quero realmente. | Open Subtitles | بالتأكيد، لأنه لم يكن لدى ابدا ما فيه الكفاية لافعل ما اريد |
Nada mau. Apenas deixam-nos ver o suficiente. | Open Subtitles | ليس سيئاً ، هذا يجعلنا نرى ما فيه الكفاية |
Acho que traduzi o suficiente para descobrirmos o objectivo. | Open Subtitles | أظن أنني ترجمت ما فيه الكفاية من هذه الكتابات لمعرفة الغرض منه |
Diz-me quando viste o suficiente para me começares a dizer a verdade. | Open Subtitles | أخبريني عندما ترين ما فيه الكفاية لكي تقولي الحقيقة |
- Já vi o suficiente. - Quer chamar a sua doninha? | Open Subtitles | رأيت ما فيه الكفاية تريد الإتّصال بإبن عرس؟ |
Já fez o suficiente para ser acusada como cúmplice. | Open Subtitles | عملت ما فيه الكفاية ليتم اتهامك بالشراكة و التحريض |
Quer dizer, nos últimos dez anos já fizemos o suficiente para garantir à Claire uma vida inteira de terapia. | Open Subtitles | أَعْني، عِنْدَنا ما فيه الكفاية لل10 سَنَواتِ الماضية لضمان معالجة كلير مدى الحياة |
Mas leva algum tempo e eles têm de sentir que já têm o suficiente para que isso valha a pena. | Open Subtitles | إنه أمرٌ يتطلّب بعض الوقت وهم يجب أن يشعروا أنهم أخذوا ما فيه الكفاية ليجعلون الأمر يستحق |
Aquela coisa está à solta por tua causa. Acho que já fizeste o suficiente. | Open Subtitles | تلك الآلة أصبحت في حوزتهم بسببك، أظنّك فعلت ما فيه الكفاية. |
Acho que já disse o suficiente. Quero falar com o meu advogado, agora. | Open Subtitles | أعتقد أني قلت ما فيه الكفاية أريد التحدث مع المحامي الآن |
Acho que tudo tem que acabar, inclusivé o bom, suficiente é o suficiente. | Open Subtitles | أعتقد أن كل شيء يجب أن ينتهي مهما كان جيدا يكفى ما فيه الكفاية |
Esperávamos ter feito o suficiente para impedir a guerra. | Open Subtitles | آملنا كان أننا فعلنا ما فيه الكفاية لإيقاف الحرب |
Parece que nunca faço que chegue. | Open Subtitles | يبدو مثل أنه لا يمكنني أبدا أن افعل ما فيه الكفاية. |
Já Ihe paguei dinheiro que chegue. | Open Subtitles | لقد دفعت له ما فيه الكفاية بالفعل. |
- Vocês já causaram danos suficientes. | Open Subtitles | خمس دقائق فقط. لقد فعلتم ما فيه الكفاية من الأذى |