"ما فيه الكفاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • o suficiente
        
    • que chegue
        
    • suficiente para
        
    • danos suficientes
        
    Bem, já vi o suficiente. Vamos voltar para a praia. Open Subtitles لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر
    Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. TED و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك.
    "Rapazes... e rapariga, "vocês já deram o suficiente. TED شباب، وامرأة، لقد قدمتم ما فيه الكفاية.
    Se eu conseguisse roubar o suficiente para me tornar um homem honesto. Open Subtitles آه لو أستطيع أن أسرق ما فيه الكفاية كي اصبح رجل شريف
    Já vi que chegue. Já vi muitos deste tipo. Open Subtitles لقد رأيت ما فيه الكفاية لقد رأيت هذا الصنف من قبل
    - Acho que já bebeste o suficiente. - Que disparate! Open Subtitles أعتقد أنك تناولت ما فيه الكفاية - هراء -
    Claro, porque nunca houve o suficiente para o que eu quero realmente. Open Subtitles بالتأكيد، لأنه لم يكن لدى ابدا ما فيه الكفاية لافعل ما اريد
    Nada mau. Apenas deixam-nos ver o suficiente. Open Subtitles ليس سيئاً ، هذا يجعلنا نرى ما فيه الكفاية
    Acho que traduzi o suficiente para descobrirmos o objectivo. Open Subtitles أظن أنني ترجمت ما فيه الكفاية من هذه الكتابات لمعرفة الغرض منه
    Diz-me quando viste o suficiente para me começares a dizer a verdade. Open Subtitles أخبريني عندما ترين ما فيه الكفاية لكي تقولي الحقيقة
    - Já vi o suficiente. - Quer chamar a sua doninha? Open Subtitles رأيت ما فيه الكفاية تريد الإتّصال بإبن عرس؟
    Já fez o suficiente para ser acusada como cúmplice. Open Subtitles عملت ما فيه الكفاية ليتم اتهامك بالشراكة و التحريض
    Quer dizer, nos últimos dez anos já fizemos o suficiente para garantir à Claire uma vida inteira de terapia. Open Subtitles أَعْني، عِنْدَنا ما فيه الكفاية لل10 سَنَواتِ الماضية لضمان معالجة كلير مدى الحياة
    Mas leva algum tempo e eles têm de sentir que já têm o suficiente para que isso valha a pena. Open Subtitles إنه أمرٌ يتطلّب بعض الوقت وهم يجب أن يشعروا أنهم أخذوا ما فيه الكفاية ليجعلون الأمر يستحق
    Aquela coisa está à solta por tua causa. Acho que já fizeste o suficiente. Open Subtitles تلك الآلة أصبحت في حوزتهم بسببك، أظنّك فعلت ما فيه الكفاية.
    Acho que já disse o suficiente. Quero falar com o meu advogado, agora. Open Subtitles أعتقد أني قلت ما فيه الكفاية أريد التحدث مع المحامي الآن
    Acho que tudo tem que acabar, inclusivé o bom, suficiente é o suficiente. Open Subtitles أعتقد أن كل شيء يجب أن ينتهي مهما كان جيدا يكفى ما فيه الكفاية
    Esperávamos ter feito o suficiente para impedir a guerra. Open Subtitles آملنا كان أننا فعلنا ما فيه الكفاية لإيقاف الحرب
    Parece que nunca faço que chegue. Open Subtitles يبدو مثل أنه لا يمكنني أبدا أن افعل ما فيه الكفاية.
    Já Ihe paguei dinheiro que chegue. Open Subtitles لقد دفعت له ما فيه الكفاية بالفعل.
    - Vocês já causaram danos suficientes. Open Subtitles خمس دقائق فقط. لقد فعلتم ما فيه الكفاية من الأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus