"ما في الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foi
        
    • Só que
        
    • É que
        
    • Eu só
        
    • mais nada
        
    • O que se passa é
        
    Ela quer adrenalina. Enganar-te Foi tão simples. Era o que ela queria. Open Subtitles ،ما تفعله معك كان لتحقيق غايتها هذا كل ما في الأمر
    Ele ligou-me a perguntar se eu tinha prescrito os comprimidos. Eu disse que sim. E Foi tudo. Open Subtitles لقد إتصل ليعرف إذا كنت قد وصفت الأدوية فأجبت بالإيجاب هذا كل ما في الأمر
    E adoro actores, adoro-os a todos. Só que às vezes apetece-nos esgatanhar... Open Subtitles وأحب الممثلين، جميعهم، كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم
    É Só que não tenho a certeza se... as pessoas querem saber da vida sexual fortuita de estranhos. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لست متأكدا من أن الناس يريدون الاستماع للحياة الجنسية العشوائية لغرباء
    A ideia, meu rapaz, É que temos de resistir às tentações. Open Subtitles كل ما في الأمر يا عزيزي أنه عليك مقاومة الأغراءات
    Eu só passei para o início da fila. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني إنتقلت لأقف في بداية الطابور
    Está a tomar um duche, sai num instante, assim, sem mais nada. Open Subtitles إنها تغتسل الآن . ستخرج بعد قليل . هذا كل ما في الأمر
    O que se passa é o seguinte, eu não estou a tentar justificar ou a desculpar a violência. TED كل ما في الأمر هو، أنا لا أحاول أن أبرّر أو أقدّم عذراً لأي عنف.
    Que veio despedir-se naquela noite e que Foi só isso. Open Subtitles فأتت لتودعك بتلك الليلة، هذا كلّ ما في الأمر.
    "Não lhe cortei as asas, Foi só isso". TED أنا لم أقصص أجنحتها. هذا كل ما في الأمر.
    Sempre Foi uma admiradora dele... ela queria vê-lo, só isso. Open Subtitles لقد كانت معجبة به دوماً لقد أرادت رؤيته فقط هذا هو كل ما في الأمر
    É Só que, tivemos uma boa vida durante uns tempos. Open Subtitles كل ما في الأمر أننا عِشنا حياة جيدة لفترة
    Só que ela não é a pessoa mais aberta do mundo. Open Subtitles ما في الأمر أنها ليست أكثر شخص منفتح في العالم
    Caramba, meu, é Só que, entendes, vou-te dizer, é um pouco confuso. Open Subtitles حسنت ،كل ما في الأمر أنه .. هذا محير بالنسبة لي
    Entrei em pânico. - Mas o pior É que podia tê-las lido. Open Subtitles لقد اضطربت، لكن أسوأ ما في الأمر أنه كان يمكنني قراءتهم
    Não, não me esqueci, É que tenho estado muito ocupada, só isso Open Subtitles كلا، لم أنسَ، لقد كنت مشغولة هذا كل ما في الأمر
    Eu só estava a tentar perceber o que É que está aqui dentro, é só. Open Subtitles أنا أحاول أن أكتشف ما بها .. هذا كل ما في الأمر
    Eu só não quero magoá-la. Ela Foi muito simpática comigo. Open Subtitles لا أريد أن أؤذيها هذا كل ما في الأمر لقد كانت لطيفة جداً معي
    Estávamos apenas a tentar obter estimulação saudável através de beijos e abraços, mais nada. Open Subtitles لقد كنا فقط نحاول القيام بتمرين صحي من العناق والقبلات هذا ما في الأمر
    Pensei que compreendiam. É trabalho e mais nada. Open Subtitles لقد ظننتُكما فهمتما إنه عمل، هذا كل ما في الأمر
    O que se passa, É que um gajo como eu não devia ter pesadelos nenhuns. Open Subtitles كل ما في الأمر, أن شخصا مثلي لا يجب أن تأتيه كوابيس على الإطلاق.
    Compreendo, mas o que se passa É que não sei se vocês vendem esta coisa a miúdos ou em escolas ou o que andam a fazer, e isso enerva-me bastante. Open Subtitles يمكنني تبديل هذا ولكني كل ما في الأمر أني لا أدري إن كنتم تبيعون هذا للأطفال , او بالقرب من المدارس أو ماذا تفعلون وهذا حقا يثير توتري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus