"ما قصدته" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quis dizer
        
    • que queria dizer
        
    • o que eu quis dizer
        
    • que eu queria dizer
        
    • me referia a
        
    • o que quero dizer
        
    • me refiro a
        
    • que me referia
        
    • que querias dizer
        
    Foi o que quis dizer quando falei que se ocupava da vida. Open Subtitles هذا ما قصدته حين قلت أن حياته كانت مهنته
    Foi isso que quis dizer quando disse que ouvi a história à mãe. Open Subtitles وهذا ما قصدته عندما قلت أنني حصلت علي القصة كاملة من أمه
    O que queria dizer é que não vou a lado nenhum... até o teu irmão me ajudar. Open Subtitles ما قصدته هو انني لن اذهب لأي مكان حتى يساعدني اخاك اولاً
    Não era isso que queria dizer. Devias estar sentado. Open Subtitles . ليس هذا ما قصدته ، لماذا لم تسترح ؟
    o que eu quis dizer foi que... ele não teria problemas. Open Subtitles ما قصدته هو, تعلمين أنه لن تكون مشكله بالنسبه له
    Bem, o que eu queria dizer era que não esperava ver nenhum de vocês. Open Subtitles حسنا، ما قصدته أن أقول لم أكن أتوقع أن أرى أي منكما
    Näo, o que quis dizer foi... Aquelas luzes ali, como se chamam? Open Subtitles لا, ما قصدته كان تلك الأنوار هناك ماذا تدعى ؟
    Que foi o que quis dizer com "verruga", marca de beleza. Open Subtitles وهو ما قصدته من , من "الحسنة" : علامة الجمال.
    Foi o que quis dizer. Ameaçar, e não pedir. Open Subtitles هذا ما قصدته ، التّهديد و ليس المطالبة
    O que quis dizer foi que, mesmo se tivesses sido, não faria diferença para mim. Open Subtitles كل ما قصدته ، أنه حتى لو أنتِ كذلك لن يفرق معي فى شيء
    Não foi isso que quis dizer. Open Subtitles ليس هذا ما قصدته, عذراً, لم تفهميني اعني, لكان الامر رائع..
    Não era isso que queria dizer. Open Subtitles أجل , يا رجل لم يكن هذا ما قصدته , هيا
    - Não, não era o que queria dizer. Open Subtitles كلا, كلا, كلا, ليس هذا ما قصدته
    Talvez não fosse isso que queria dizer. Open Subtitles حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته.
    Foi exactamente o que eu quis dizer. Há oito milhões de ilhas por aí fora. Open Subtitles هذا تماماً ما قصدته هنالك ثمان ملاين جزيرة
    Não foi isso o que eu quis dizer. Se eu quisesse dizer isso, tinha dito isso. Open Subtitles لم يكن هذا ما قصدته إن كان هذا ما أقصده لكنت قلته
    - Sim, esse mesmo. O que eu queria dizer é que não conheço ninguém vivo com esse nome, e lamento... Open Subtitles ما قصدته هو أني لا أعرف أي شخص عادي اسمه هيلين هيز
    O que eu queria dizer é que, já que estás a agir como directora, não podes ter medo de agir. Open Subtitles ما قصدته هو أنكِ المديرة الحالية لا يمكنكِ أن تخافى من الدهس على بعض الناس
    - Não. Não me referia a isso. Open Subtitles لا, ليس هذا ما قصدته.
    Remmy, tudo o que quero dizer é que tu, como todos nós, tens uma fé que te guia, assim como a Adra e o Bunt têm. Open Subtitles يا ريمي.إن كل ما قصدته كان أنك من بيننا جميعاً لديك إيمان يرشدك بالضبط مثلما تفعل إيدرا و بانت
    Não me refiro a isso. Isto não é uma coincidência, ou é? Open Subtitles .ليس هذا ما قصدته هذه ليس مجرّد صدفة، صحيح؟
    Era a isto que me referia, quando disse que tu vives na tua bolhinha de Carl. Open Subtitles هذا بالتحديد ما قصدته ذلك اليوم عندما كنت أتحدث عن كونك تحيا في فقاعة كارل الصغيرة وبقية العالم مجرد..
    Não sabia o que querias dizer, mas agora é claro. Open Subtitles لم أعلم ما قصدته و لكن الآن فهو واضح جدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus