| Mas disseste o que disseste porque estavas zangada, certo? | Open Subtitles | لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ |
| Sei o que disseste sobre querer ajudar-me. | Open Subtitles | أعرف ما قلتِه لي بشأن أنكِ تريدين مساعدتي |
| Acredito em tudo o que disseste e que o futuro são as crianças. | Open Subtitles | أنا أصدّق كل ما قلتِه الان وهؤلاء الأطفال هم المستقبل |
| Sobre o que disseste no casamento e por ainda não te ter dado uma resposta? | Open Subtitles | بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟ |
| Tudo o que disse é mentira. | Open Subtitles | وجرحت راحتها جرحًا غائرًا كلّ ما قلتِه افتراء |
| Foi o que disseste antes, mas não sei se deva acreditar em ti. | Open Subtitles | نعم هذا ما قلتِه سابقاً لكنّي أتساءل فيما إنْ كنت أصدّقك |
| Tinhas razão. Tudo o que disseste sobre nós. | Open Subtitles | كنتِ محقة كل ما قلتِه عنّا كان صحيحاً |
| Foi injusto para caralho o que disseste ontem. Mas é verdade? | Open Subtitles | لم يكن ما قلتِه بالأمس منصفاً البتّة |
| o que disseste foi a sério? Sobre pôr o passado para trás das costas? | Open Subtitles | أعنيتِ ما قلتِه بشأن وضع الماضي خلفنا؟ |
| Ouvi o que disseste, mãe, mas não acredito em salvar-me a mim mesma e arruinar a nossa família ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد سمعتُ ما قلتِه يا أمّاه، لكني لا أؤمن بإنقاذ نفسي... وتدمير عائلتنا في الوقت ذاته... |
| o que disseste não era inteiramente verdade, pois não? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}ما قلتِه لمْ يكن صحيحاً كلّيّاً، أليس كذلك؟ |
| o que disseste ontem, "Não sou bonita, sou quase velha", repetes a frase? | Open Subtitles | - ما قلتِه أمس عندما قلتِ "أنا لست جميلة وأنا تقريبا مسنة" فقط أيمكنك أن تقوليها مرة أخرى؟ |
| o que disseste sobre Miss Patricia não foi simpático. | Open Subtitles | ما قلتِه عن الآنسة (باتريشا) لم يكن لطيفًا |
| Foi o que disseste ontem e anteontem. | Open Subtitles | هذا ما قلتِه بالأمس واليوم الذي سبقه |
| Foi o que disseste ontem à noite. | Open Subtitles | هذا ما قلتِه ليلة البارحة |
| Isso foi o que disseste sobre aquele motoqueiro na Florida que agora só pode comer coisas em puré. | Open Subtitles | هذا ما قلتِه حول سائق الدرّاجة في (فلوريدا)، والذي أصبح يضطر الآن إلى عجن طعامه |
| o que disseste sobre tradições moldarem os nossos filhos... | Open Subtitles | ما قلتِه عن تشكيل التقاليد أبناءنا... |
| Tudo o que disseste era verdade? | Open Subtitles | إذن، جلّ ما قلتِه كان صحيحاً؟ |
| Eu ouvi o que disse a seu pai sobre mim; que eu sou um assassino. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتِه لأبيكِ عنّي، بأنّني قاتل. |
| O que disse à televisão foi ridículo. | Open Subtitles | ما قلتِه في التلفاز مقزز. |
| Lembras-te... o que me disseste... no nosso primeiro dia como foras-da-lei? | Open Subtitles | أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟ |
| Todas aquelas coisas que disseste quando a tua humanidade estava desligada... É assim que te sentes realmente? | Open Subtitles | ما قلتِه إليّ أثناء إخماد إنسانيّتك، هل مثّل حقيقة مشاعرك نحوي؟ |