"ما قمتِ به" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fizeste
        
    • o que fez
        
    Foi porreiro o que fizeste, entrar lá dentro e anestesiá-la. Open Subtitles كان رائعاً ما قمتِ به الدخول إليها و ابقائها مخدرة
    Tornando-me numa agente, tentando deter os vilões... o que fizeste foi muito corajoso. Open Subtitles ـ بأن أصبح عميلة، وأوقف الأشرار ـ ما قمتِ به كان شجاعاً جداً
    Queria agradecer-te pessoalmente por tudo o que fizeste. Open Subtitles أردتُ أن أشكركِ شخصيّاً على كلّ ما قمتِ به
    - Sr. Bauer... Doutora, obrigado por tudo o que fez. Open Subtitles أيتها الطبيبة شكرًا لكِ على كل ما قمتِ به
    Eles não sabem quem você é, eles não sabem o que fez. Open Subtitles هم لا يعرفون من أنتِ و لا يعرفون ما قمتِ به
    Quero que faça o que fez aqui no resto da cidade. Open Subtitles أريدكِ أن تفعلي ما قمتِ به هنا ببقية المدينة
    - Tudo o que fizeste foi por ti. Open Subtitles جلّ ما قمتِ به كان لخدمة مصالحكِ الذاتيّة.
    Se precisas fazer as pazes com o que fizeste, agora é a altura. Open Subtitles أذا كنتِ تريدين السلام بعد ما قمتِ به الآن ليس الوقتُ المناسب
    Eu é que te levei lá. Tudo o que fizeste foi... Open Subtitles حسنٌ، أنا أخذتكِ هناك كلّ ما قمتِ به كان..
    A única razão de fazeres o que fizeste... é porque há uma escuridão a espalhar-se por todo o lado. Open Subtitles السبب الوحيد لتمكنكِ من فعل ما قمتِ به هو لوجود ظلمة تنتشر في كل مكان
    A única coisa que podes fazer agora é aceitar que o que fizeste foi um erro. Open Subtitles الشيء الوحيد , الذي تستطيعين فعله الآن هو تقبّل فكرة أن ما قمتِ به كان فعلاً خاطئاً
    o que fizeste hoje, sem instruções, levou aos outros nove meses de sonho treinado. Open Subtitles ما قمتِ به اليوم بدون تعليمات استغرق الآخرون 9 أشهر من تدريب الحلم اليقظ
    É necessário força e coragem para criar um filho bem adaptado... que esteja preparado para sair e enfrentar o mundo... e penso que o que fizeste foi magnífico. Open Subtitles ...يتطلّب الأمر بسالة وثبات لتربية طفل صالح ...مستعدّ للخروج ومقارعة العالم... وأعتقد أنّ ما قمتِ به لهو رائع بالفعل...
    SEI o que fizeste. Open Subtitles *أعلم ما قمتِ به* *يجعلني مشمئزاً* *سآخبر السلطات*
    o que fizeste no palco foi suicida. Open Subtitles كان انتحاراً ما قمتِ به على المنصة.
    Quer dizer que depois de tudo o que fez por eles... sem cometer nenhum erro... eles sentaram-se sem dizer uma palavra? Open Subtitles هل تعني أنه بعد كل ما قمتِ به من أداء رائع لهم ... ؟ بدون أن تقعي بأي خطأ ؟
    É tudo tão maravilho o que fez aqui. Open Subtitles ما قمتِ به هنا رائعاً.
    - Sei o que fez. Open Subtitles أعلم ما قمتِ به
    Sei o que fez, Emily. Open Subtitles أعلم ما قمتِ به يا اميلي
    o que fez é muito pior. Open Subtitles ما قمتِ به أسوأ بكثير
    Você deve perceber o que fez. Open Subtitles عليكِ أن تدركي ما قمتِ به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus