Então o que fizemos foi olhar para os nossos mapas e identificar as zonas onde as abelhas prosperavam. | TED | وعليه ما قمنا به هو مراجعة خرائطنا وحددنا مناطق حيث كان النحل يزدهر. |
o que fizemos foi investir em muitos mecanismos à escala global, que podem fornecer apoio a outros países para ir e interromper epidemias. | TED | ما قمنا به هو الاستثمار في العديد من الآليات على المستوى العالمي، التي يمكن أن توفر الدعم للدول الأخرى للذهاب وإيقاف انتشار الأوبئة. |
Por isso é que o que fizemos foi um grande salvamento. | Open Subtitles | و لهذا السبب ما قمنا به هو أنقاذ كبير |
Tudo o que fizemos foi confirmar que o cadáver não é de Logan Bartlett. | Open Subtitles | كل ما قمنا به هو التأكد من (أن تلك البقايا ليست لـ(لوغان بارتليت |
o que fizemos foi adiarmos os planos dela. | Open Subtitles | كل ما قمنا به هو إحباط خططها. |
O de baixo, trata-se de uma prótese nova, de última geração, que funciona à base de detectores de luz, mas sem codificador. o que fizemos foi passar filmes de cenas quotidianas - pessoas, bebés, bancos de jardim, acontecimentos do dia-a-dia, entendem - e gravámos as respostas das retinas destes três grupos de animais. | TED | وكما ترون في الاسفل انه النمط الموجود الان في الاسواق والذي يتكون في الاساس من مستقبلات ضوئية ولكن بدون مشفر .. ولكن ما قمنا به هو اننا عرضنا افلاما عن حياتنا الاعتيادية تتضمن الافراد و الاطفال و الحدائق كما تعلمون امورا اعتيادية تحدث من حولنا وقمنا بتسجيل استجابة الشبكية لكل تلك المشاهل تبعا للحالات الثلاث السابقة للكائن المدروس |