"ما كانت عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que era
        
    Por a terem morto, ou por saberes o que era a Muirfield, e no que ela estava a trabalhar? Open Subtitles لأنهم , لأنهم قتلوها أو لأنك تعلم ما كانت عليه ميرفيلد ؟ فيما كانت تعمل تحديداً ؟
    Desisti disto há anos. Coisas de crianças. É o que era. Open Subtitles لقد استسلمت من هذا قبل سنوات، كانت لعبة أطفال، هذا كل ما كانت عليه
    Embora nunca venha a ser exactamente o mesmo que era antes da guerra, ainda poderá tornar-se um próspero e rico ecossistema. Open Subtitles في حين انها لن تكون أبدا بالضبط نفس ما كانت عليه قبل الحرب، مازالت يمكن أن تصبح نظام بيئيّ مزدهر و غنيّ.
    Estamos a trazer a agência de volta para o que estava destinada a ser, o que era antes do Rowan perder-se pelo caminho. Open Subtitles سنرجع الوكالة إلى ما كانت من المفترض أن تكون ما كانت عليه قبل أن يضل روُان طريقه
    Ela não está apaixonada por ele. Vai para trás a maneira que era. Open Subtitles لا توجد علاقة بينهما وهي سوف تعود إلى ما كانت عليه في السابق
    Quando o Clay me mordeu e não me disse o que era, ele esperava salvar-me. Open Subtitles عندما ظهرت أخيرنى كلاي أنك لا تقول ما كانت عليه وأعرب عن أمله فقط لإنقاذى
    Queria que a vida voltasse a ser o que era antes. Open Subtitles تريدين أن تعود الحياة إلى ما كانت عليه.
    Caçar não é o que era. Open Subtitles لعبة التنصت ليست ما كانت عليه من قبل.
    Tornar esta cidade o que era. Open Subtitles إرجاع المدينة إلى ما كانت عليه.
    Bem, o "Bridgeville Post" já não tem nada a ver com o que era antes. Open Subtitles حسنا، "بريدجيفيل بوست‫" بالتأكيد ليس ما كانت عليه أن تكون‫.
    Era isso que era o relvado. TED وهذا ما كانت عليه البستنة
    Não queria ter sentimentos por ela, mas tive e isso não mudou quando me disse o que era antes. Open Subtitles لم أكن أريد تطوير مشاعر تجاه (باتريشيا)، ولكن هذا ما فعلته وذلك لم يتغيّر عندما أخبرتني ما كانت عليه
    Era uma soldado. É o que era. Open Subtitles كانت جندية , هذا ما كانت عليه
    Então, ela mudou-se para a Suíça, que era o oposto da África. Open Subtitles (لذا ذهبت إلى (سويسرا، والتي كانت النقيض الفعليّ لكل ما كانت عليه أفريقيا.
    Já não é o que era. Open Subtitles وعين وأبوس]؛ ر ما كانت عليه من قبل.
    Temos de descobrir o que era! Open Subtitles يجب علينا معرفة ما كانت عليه
    Disseram-me, por exemplo, que se quisesse ser digna da sua ajuda, poderiam mudar a minha vida para o que era dantes, e uma crescente série de missões bizarras começaram, um tipo de trabalho de Hércules. TED قالوا لي، على سبيل المثال، أنه إذا أثبت أنني جديرة بمساعادتهم، عندها يمكنهم إرجاع حياتي إلى ما كانت عليه. و بدأت سلسلة من المهمات الغريبة أشبه بأعمال (هرقل).
    - O que era. Open Subtitles -وهذا ما كانت عليه
    Eu acho que estamos todos aqui neste auditório, provavelmente, porque sabemos que, de facto, África é a única região do mundo onde está previsto que a fome e a subnutrição irão aumentar durante os próximos 10 anos. Onde a fatura de importação de alimentos é agora o dobro do que era há 20 anos. Onde a produção de alimentos per capita estagnou e onde o uso de fertilizantes diminuiu em vez de aumentar. TED أعتقد أن جميعنا في هذه القاعة، من المحتمل، لأننا نعرف ذلك في الحقيقة، أفريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم حيث يتوقع أن يرتفع الجوع وسوء التغذية خلال العشر سنوات القادمة. حيث فاتورة الغذاء الآن مضاعفة عن ما كانت عليه قبل 20 عاماً. حيث إنتاج الغذاء مقابل الفرد قد توقف، وحيث تدهور إستخدام الأسمدة بدلاً عن زيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus