Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
CA: E, no entanto, quando os congressistas descobriram o que estava a ser feito com essa autorização, muitos deles ficaram completamente chocados. | TED | كريس: مع ذلك, عندما اكتشف اعضاء الكونجرس ما كان يحدث في الواقع بتلك الصلاحيات, الكثيرون منهم كانوا مصدومين بالكامل. |
Tinha informações não apenas sobre o que acontecera no passado mas sobre o que estava a acontecer em tempo quase real. | TED | إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر. |
Devo dizer-vos que não faço a menor ideia do que se passava na altura. | TED | يتوجب علي أن أشرح أنني لا أعرف بتاتاً ما كان يحدث في ذلك الوقت. |
Querias saber o que se passava na Sala 5. | Open Subtitles | أردت أن تعرف ما كان يحدث في الغرفة، رقم خمسة |
Eu quis compreender o que se passava na mente do Dylan antes da sua morte e procurei respostas naqueles que sofreram uma perda por suicídio. | TED | أردت أن أستوعب ما كان يحدث في عقل "ديلان" قبل وفاته، لذلك بحثت عن الإجابات من الناجين الآخرين من مأساة الانتحار. |
Não sabia o que estava a acontecer. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حقا ما كان يحدث في ذلك الوقت. |
"Feliz dia de Cessar-Fogo!" Mais de 200 pessoas receberam cadastros limpos e arranjaram trabalho. Pessoas entraram em programas de recuperação da droga dado o que estava a acontecer na nossa cidade, no fim de semana. | TED | أكثر من 200 شخص تم محو سجلاتهم وحصلوا على وظائف، وذهب الناس إلى برامج التعافي من المخدرات بسبب ما كان يحدث في مدينتنا في عطلة نهاية الأسبوع تلك. |