"ما كَانَ عِنْدَهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • não teve
        
    • não fazia
        
    Porque estou a começar a pensar que, se calhar, ele não teve nada a ver com isto. Open Subtitles لأن أَبْدأُ بالإعتِقاد الذي لَرُبَّمَا هو ما كَانَ عِنْدَهُ أيّة علاقة بهذا.
    Ele não teve nada a ver com os disparos. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ أيّ شئُ إلى بي يُصبحُ مضروباً.
    Após anos de abuso sistemático, a cliente não teve outra saída a não ser uma espingarda. Open Subtitles بعد سَنَواتِ مِنْ سوءِ الإستخدام المنظّمِ، زبونه فجأة ما كَانَ عِنْدَهُ خيارُ تَركَ إليها لكن a مقياس 12.
    Tive o cão lá 3 dias e o Chandler não fazia ideia. Open Subtitles كَانَ عِنْدي ذلك الكلبِ لثلاثة أيامِ، وشماع ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ.
    Sabia que eu não fazia tenções de lá ir. Open Subtitles عَرفَ i ما كَانَ عِنْدَهُ نيةُ ذِهاب هُنَاكَ.
    O pai não fazia ideia. Open Subtitles الأَبّ ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ حول تلك.
    O Danny não teve nada a ver com isso. Open Subtitles داني ما كَانَ عِنْدَهُ علاقة بهو.
    Então o homicídio da Heidi não teve nada a ver com o Dr. Jekyll. Open Subtitles لذا،قتلهيدي ما كَانَ عِنْدَهُ علاقة بالدّكتورُ Jekyll.
    O meu parceiro, Cassius, não teve escolha. Open Subtitles شريكي، كاسيوس ما كَانَ عِنْدَهُ a إختيار.
    - não teve nada a ver comigo. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدَهُ علاقة بي.
    - Não, ele não teve aquilo que merecia. Open Subtitles - لا، هو ما كَانَ عِنْدَهُ يَجيءُ.
    Este tipo não fazia ideia do que o que viu era a chave para derrubar os La Tijera e o seu líder El Matocho. Open Subtitles هذا الرجلِ ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ الذي الذي رَأى كَانَ المفتاحَ إلى الجَلْب أسفل La Tijera
    Ele não fazia ideia. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus