"ما لم تكُن" - Traduction Arabe en Portugais

    • menos que
        
    • A não ser
        
    • se não fosse
        
    A menos que queira que morremos a caminho da nossa execução. Open Subtitles ما لم تكُن تودنا ميّتين على الطريق كتنفيذ للقصاص.
    Não devias precisar de encobrir o teu rasto... a menos que andasses a fugir de alguém. Open Subtitles لم يكن ثمّة داعي لتغطية آثارك، ما لم تكُن تهرب من أحدٍ.
    Por isso, a menos que vás cravar-me uma estaca por que não sais da minha casa? Open Subtitles ما لم تكُن تنوي قتلي، فلمَ لا ترحل عن منزلي؟
    A não ser que ela não se importe. Quer dizer, é mesmo a onda dela Open Subtitles ما لم تكُن تودّ ذلك، أعني أنّه أمرٌ عائدٌ لها.
    A não ser que estivesses a usar uma peruca. Estavas a usar uma peruca? Open Subtitles ما لم تكُن ترتدي شعر مستعار هل كنتَ ترتدي شعر مستعار؟
    Então porque eu faria isso se não fosse verdade? Open Subtitles فلمَ تراي أفعل ذلك ما لم تكُن كلّ أقوالي صادقة؟
    Coagiu as pessoas a esquecer tudo sobre ela a menos que ela própria estivesse a falar com as pessoas. Open Subtitles أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها
    Sabe Deus o que tem planeado para mim, por isso a menos que tenham uma ideia melhor... é isto que vamos fazer. Open Subtitles الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله.
    A menos que tenhas uma ideia melhor, esta é a única oportunidade de irmos para casa. Open Subtitles ما لم تكُن لديك فكرة أفضل، فهذه فرصتنا الوحيدة للعودة لديارنا.
    Por outras palavras, a menos que estejamos clinicamente depressivos, ser infeliz... poderá, talvez, ser uma escolha. Open Subtitles بمعنى أخر، ما لم تكُن تُعاني من الاكتئاب سريرياً. فإن كَونك غير سعيد
    A menos que o teu carro funcione sem gasolina, não vais chegar lá antes de eu te apanhar. Open Subtitles ما لم تكُن سيّارتك تُمضي بشيء غير الوقود فلن تصل لهناك قبلما أمسكك.
    Tenho uma reserva no Jean-Georges, o que é algo quase impossível, a menos que andes com o Donald Trump. Open Subtitles (لقد حجزتُ لنا في مطعم (جين - جورجيس وهو شيءٌ مستحيل (ما لم تكُن ترافق عائلة (الدونالد
    Se eu rodar a mão, ele morre. A menos que não te importes, claro. Open Subtitles ليّةٌ واحدة وسيموت ما لم تكُن تحفل لأمرهِ بالطبع!
    A não ser que aches que não me consegues acertar. Open Subtitles ما لم تكُن على قناعة أنّ بوسعكَ إصابتي
    A não ser, é claro, que me esteja a tentar dizer que não sabe como o fizeram. Open Subtitles ما لم تكُن تقصد أنّك تجهل كيف فعلوها
    Duvido, A não ser que o 'Bar Biker' seja frequentado por quarterbacks do ensino secundário, não vejo o porquê de ela estar interessada. Open Subtitles أشك في ذلك، ما لم تكُن تلك الحانة... يتردد عليها ظهير من مدرسة ثانوية في بلدة صغيرة. لا أظنّها مهتمّة.
    A não ser que conheças alguma bruxa superpoderosa, cujos ossos nunca foram consagrados... acabou. Open Subtitles ما لم تكُن تعرف ساحرة ميّتة عظيمة القوّة لم تُكرّس عظامها قبلًا... فلا أمل.
    A não ser que esteja muito ocupado a proteger-me, Sr. Dixon. Open Subtitles ما لم تكُن مشغولًا جدًّا بحراستي يا سيّد (ديكسون)
    É, não estaria com ela se não fosse. Open Subtitles أجل ما كُنت لأتواجد معها ما لم تكُن الأمور كذلك
    Até acreditava em si, Sr. Queen, se não fosse tão mentiroso. Open Subtitles كنتُ لأصدقك يا سيّد (كوين) ما لم تكُن عابقًا باللّا منطقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus