"ما مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como o
        
    • género
        
    • ou menos
        
    • como a
        
    • É como
        
    como o Ike e a Tina, mas sem os pratos partidos. Open Subtitles نوعاً ما مثل آيك و تينا لكن بدون الأطباق المكسورة
    O seu nível está a descer, tal como o Mar de Aral. TED المستوى يتراجع، إلى حد ما مثل بحر الآرال.
    Eles eram uma religião na terra, do mesmo género dos Nativos Americanos. Open Subtitles إنهم أفراد ديانة أرضية نوعاً ما مثل السكان الأصليين الأمريكيين
    O tipo que o escreveu era um género de Nostradamus. Open Subtitles الرجل الذى كتبه كان نوعا ما مثل نوستراداموس
    É mais ou menos o que estava à espera e mais ou menos diferente. Open Subtitles إنه نوعاً ما مثل ما توقعته و نوعاً ما ليس مثل
    A maior parte retrata uma caçada e uma casa de campo. Mais ou menos como esta. Open Subtitles معظمه يدور فى حفلة صيد فى منزل ريفى نوعا ما مثل هذا..
    É como a maioria dos homens que eu conheço. Open Subtitles انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم
    Praticamos técnicas avançadas como o "sky-walking", podendo mover-nos, pelo espaço, de árvore para árvore, como o Homem-aranha. TED وقد مارسنا تقنيات متطورة مثل المشي في السماء، حيث يمكن أن تنتقل من شجرة لشجرة عبر الفضاء، نوعا ما مثل سبيدرمان.
    Não entendo. Não entendo porque procurastes alguém como o Rack. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أفهم , لا أستطيع أن أفهم كيف يمكنكِ الذهاب لرؤية شخصا ما مثل راك
    E para alguém tão especial como o Ryan, vamos todos arranjar um pequeno espaço. Open Subtitles وشيئ ما مثل رايان ونحن كلنا نريد افساح المجال
    Toda a tua vida sempre tiveste alguém como o Walter para cuidar de ti. Open Subtitles لقد كانت حياتك كلها بها شخص ما مثل والتر ليعتنى بكى
    - Não, desapareceu. Tal como o local do nosso casamento. Open Subtitles لا ، لا ، فقد انتهى ذلك ، نوعاً ما مثل ما حدث بمكان زفافنا
    Eu estava a pensar fazer algo do género, meu. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بالعَمَل شيء ما مثل ذلك نفسي، رجل.
    Andaste num seminário de auto ajuda, ou algo do género? Open Subtitles هل تلقيت دروساً في مساعدة الذات أو شيء ما مثل ذلك؟
    Ele? Não precisam de um mandado, ou de uma coisa do género? Open Subtitles لا y'all يحتاج تفويضا أو a مذكرة إحضار أو شيء ما مثل ذلك؟
    Mais ou menos como a ausência de matéria provar um buraco negro. Open Subtitles نوعًا ما مثل غياب مسألة يُثبت وجود ثقب أسود
    A construção 2 x 4 é mais ou menos como as peças de Lego com que brincávamos quando éramos crianças. Podemos fazer todo o tipo de coisas porreiras com o Lego nesse tamanho e com peças de 2 x 4. TED مبنى اثنين في أربعة هو نوعاً ما مثل طوبة ذات الثمانية نقاط من لعبة الليغو التي لعبناها جميعاً عندما كنا أطفالاً وتستطيع أن تبني أشياء رائعة من لعبة الليغو بذلك الحجم وبحجم اثنين في أربعة.
    Ao que parece, tem um monte de músicos na família dela, é mais ou menos como os "Von Trapps". Open Subtitles على مايبدو هناك الكثير من الموسيقيين في عائلتها "نوعا ما مثل "فون ترابس
    como a minha festa de anos, o ano passado. Open Subtitles نوعا ما مثل حفل عيد ميلادي العام الماضي.
    É muito difícil mudar as ideias de alguém sobre algo como a consciência, e eu finalmente percebi qual é a razão para isso. TED إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
    É como quando pede um carro emprestado e despeja café na manete das mudanças, e não quer contar, porque a pessoa fez uma cirurgia... Open Subtitles لأنه نوعا ما مثل عندما تستعير سيارة شخصا ما و من غير قصد سكبت قهوة اسفل ذراع تغير السرعة و لا تريد
    É como se houvesse um incêndio na vossa casa, TED إذاً فهو نوع ما مثل أن يشب النار في منزلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus