"ما مررت به" - Traduction Arabe en Portugais

    • aquilo por que passaste
        
    • o que passou
        
    • que tu passaste
        
    • O que eu passei
        
    • pelo que passei
        
    • que tens passado
        
    • pelo que passaste
        
    • tudo o que passei
        
    • aquilo que passaste
        
    Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. Open Subtitles أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ.
    Talvez eu nunca vá entender aquilo por que passaste mas ainda és a mesma pessoa, não és? Open Subtitles ...ربما أنا لا أفهم ما مررت به ولكنك لا تزال نفس الشخص، أليس كذلك ؟
    Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته
    Há sempre algo sobre o que conversar, porque pelas mesmas coisas que tu passaste, ela também passou. Open Subtitles هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً
    O que eu passei para chegar a esta espelunca. Open Subtitles ما مررت به للوصول الي ذلك المكان الملعون
    Sinto muito ainda não ter chegado. Nem imaginas pelo que passei. Open Subtitles أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان
    E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. Open Subtitles وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به
    Repara, ninguém aqui pode possivelmente entender pelo que passaste. Open Subtitles كما ترين , لا أحد يمكنه تفهم ما مررت به حقاً
    Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. Open Subtitles لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به
    Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. Open Subtitles كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم
    Eu sei aquilo por que passaste, mas tens mesmo de começar a esquecer isso. Open Subtitles أعرف ما مررت به ، لكن عليّك حقاً أن تضع ذلك وراء ظهرك
    Byron, nem imagino aquilo por que passaste, mas tu vais recuperar. Open Subtitles بايرون، لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به و لكن عليك أن تعود من هذا الشيء
    Não posso imaginar aquilo por que passaste na China, Jack. Open Subtitles لا يمكننى تخيل ما مررت به فى الصين يا (جاك)
    Não preciso de dizer que o que passou, o que testemunhou, é um trauma. Open Subtitles لست بحاجة لإخبارك ان ما مررت به ما شهدته هي صدمة
    Depois de tudo o que viu, depois de tudo o que passou ainda duvida. Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    Pelo que tu passaste, ninguém espera que recuperes... Open Subtitles ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة
    Não me importa, desde que fiquemos juntos de novo. Não sabes O que eu passei. Open Subtitles لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به
    Mas depois daquilo pelo que passei hoje, e ver-vos aí, com um ar tão gentil, Open Subtitles لكن، بعد كل ما مررت به اليوم. وقوفي هنا بينكم ورؤيتكم..
    Se vale de alguma coisa, acho que mereces mais do que tens passado. Open Subtitles لأجل ماذا يستحق، أعتقد أنّك تستحق أكثر من ما مررت به.
    Eu era um miúda gordinha. Acredita, sei exactamente pelo que passaste. Open Subtitles لقد كنتُ فتاة بدينة أيضاً، صدقني إني أعلم ما مررت به بالضبط
    Eras só um pouco mais velha que eu, e depois de tudo o que passei no ano passado... Open Subtitles اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي
    Sei por aquilo que passaste e que ainda deves estar a passar. Open Subtitles الآن أنا أعلم ما مررت به. وماذا أنت يجب أن تمر به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus