Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. | Open Subtitles | أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ. |
Talvez eu nunca vá entender aquilo por que passaste mas ainda és a mesma pessoa, não és? | Open Subtitles | ...ربما أنا لا أفهم ما مررت به ولكنك لا تزال نفس الشخص، أليس كذلك ؟ |
Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. | Open Subtitles | كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته |
Há sempre algo sobre o que conversar, porque pelas mesmas coisas que tu passaste, ela também passou. | Open Subtitles | هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً |
O que eu passei para chegar a esta espelunca. | Open Subtitles | ما مررت به للوصول الي ذلك المكان الملعون |
Sinto muito ainda não ter chegado. Nem imaginas pelo que passei. | Open Subtitles | أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان |
E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. | Open Subtitles | وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به |
Repara, ninguém aqui pode possivelmente entender pelo que passaste. | Open Subtitles | كما ترين , لا أحد يمكنه تفهم ما مررت به حقاً |
Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. | Open Subtitles | كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم |
Eu sei aquilo por que passaste, mas tens mesmo de começar a esquecer isso. | Open Subtitles | أعرف ما مررت به ، لكن عليّك حقاً أن تضع ذلك وراء ظهرك |
Byron, nem imagino aquilo por que passaste, mas tu vais recuperar. | Open Subtitles | بايرون، لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به و لكن عليك أن تعود من هذا الشيء |
Não posso imaginar aquilo por que passaste na China, Jack. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل ما مررت به فى الصين يا (جاك) |
Não preciso de dizer que o que passou, o que testemunhou, é um trauma. | Open Subtitles | لست بحاجة لإخبارك ان ما مررت به ما شهدته هي صدمة |
Depois de tudo o que viu, depois de tudo o que passou ainda duvida. | Open Subtitles | بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك. |
Pelo que tu passaste, ninguém espera que recuperes... | Open Subtitles | ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة |
Não me importa, desde que fiquemos juntos de novo. Não sabes O que eu passei. | Open Subtitles | لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به |
Mas depois daquilo pelo que passei hoje, e ver-vos aí, com um ar tão gentil, | Open Subtitles | لكن، بعد كل ما مررت به اليوم. وقوفي هنا بينكم ورؤيتكم.. |
Se vale de alguma coisa, acho que mereces mais do que tens passado. | Open Subtitles | لأجل ماذا يستحق، أعتقد أنّك تستحق أكثر من ما مررت به. |
Eu era um miúda gordinha. Acredita, sei exactamente pelo que passaste. | Open Subtitles | لقد كنتُ فتاة بدينة أيضاً، صدقني إني أعلم ما مررت به بالضبط |
Eras só um pouco mais velha que eu, e depois de tudo o que passei no ano passado... | Open Subtitles | اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي |
Sei por aquilo que passaste e que ainda deves estar a passar. | Open Subtitles | الآن أنا أعلم ما مررت به. وماذا أنت يجب أن تمر به. |