"ما نشعر به" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sentimos
        
    • que estamos a sentir
        
    • que sentíamos
        
    • que nós sentimos
        
    Os artistas de hoje podem saber o que sentimos. TED وفنانو اليوم بات باستطاعتهم معرفة ما نشعر به.
    A menos que tentes perceber, o que sentimos um pelo outro acabará. Open Subtitles فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه
    Mas o que sentimos não é lógico, é emocional. Open Subtitles لكن لماذا نشعر, لأن ما نشعر به ليس منطقيّ؟ إنه عاطفي
    Os nossos espaços, a nossa tecnologia saberá o que estamos a sentir. TED الفضاء المحيط بنا، وتقنيتنا ستعرف ما نشعر به.
    Mas os robôs do futuro poderão ir mais longe, aprendendo a interpretar o que estamos a sentir. TED غير أن روبوتات المستقبل ربما تذهب لأبعد من هذا بتعلمها اكتشاف ما نشعر به.
    Esta noite, enquanto estivemos a jantar, a falar dos pais, daquilo que tínhamos feito e do que sentíamos, éramos duas pessoas comuns, não é verdade? Open Subtitles تشارلى عندما كنا ناكل الليلة و نتحدث عن أهلنا و ما فعلناه و ما نشعر به كنا مثل شخصيين عاديين
    É algo que nós sentimos nos nossos corações. Open Subtitles إنّه شيئ ما نشعر به في قلوبنا.
    O que sentimos não é importante. É totalmente irrelevante. Open Subtitles ما نشعر به ليس مهماً، إنه غير مهم على الإطلاق
    Tudo o que sentimos ou vemos, tudo o que somos é controlado pelo cérebro. Open Subtitles كل ما نشعر به وما نراه وكل ما نحن عليه فانه يتم ادراته بواسطة العقل
    O que importa é aquilo que sentimos. Isso é que importa, e não o que as pessoas pensam. Open Subtitles مايهم هو ما نشعر به,هذا هو المهم لا ما يعتقده الناس
    Acreditamos mais no que sentimos, do que na realidade. Open Subtitles نعتقد أن ما نشعر به أكثر مما هو
    Apenas dizem o que é. Não o que pensamos deles, o que sentimos. Open Subtitles فهم إلا مجرد قولٍ ، ليس لأننا نفكر بهم، وليس ما نشعر به
    O que sentimos não é importante, levá-la sob custódia é. Open Subtitles لكن ما نشعر به ليس هاماً المُهم هو جعلها في حضانتنا
    Que a nossa energia tenha mais poder que o nosso passado, porque é a nossa essência, o que sentimos neste momento, que importa. Open Subtitles فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه
    Porque o que sentimos se nos abandonam ou se somos o "empregado do mês", depende da nossa interpretação desse acontecimento. TED لأن ما نشعر به عندما يتخلّى عنا أحبتنا أو عندما نفوز بشهادة "أحسن موظف في الشهر" يعتمد على كيفية تفسيرنا لذلك الحدث.
    Quando sabemos distinguir o que sentimos, na nossa infinita sabedoria, daquilo que fazemos, guiados pelos nossos valores, abrimos caminho para a melhor versão de nós próprios, graças às nossas emoções. TED عندما نستوعب الفرق بين ما نشعر به بكل حكمة وما نفعله من تصرفات متوائمة مع قيمنا، فإننا نؤسس مسارًا إلى أفضل هيئة لأنفسنا من خلال مشاعرنا.
    O que estamos a sentir quanto ao que está a acontecer no seu ambiente local, com a água, o solo, com tudo isso. TED ما نشعر به تُجاه ما يحدث مع بيئتك المحليّة، مع مياهك، تربتك، بالمجمل.
    Donna, não acho que o que estamos a sentir ou a fazer seja errado. Open Subtitles "دونا"، لا أعتقد أن ما نشعر به أو نفعله هو شيء خاطئ
    Então, escondemos o que sentíamos, durante as férias todas. Open Subtitles لذا أخفينا ما نشعر به طوال فترة الأجازة
    O que nós sentimos é a realidade! Open Subtitles ما نشعر به هو الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus