"ما نفعلهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fazemos
        
    • que estamos a fazer
        
    O meu pessoal vai a locais de crimes. - É o que fazemos. Open Subtitles و جماعتي يدخلون لمسارح الجرائم هذا ما نفعلهُ
    Céus, gosto tanto de vir para aqui todos os dias e ter o público a adorar o que fazemos com os animais. Open Subtitles يا إلهي، لقد أحببت قُدُومي هُناك كُل يوم.. وجعّل الجمهور يُحبون ما نفعلهُ مع الحيونات.
    Tudo o que fazemos é estarmos sentados a ver TV e a comer de um restaurante qualquer que tu tens um vale. Open Subtitles كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية.
    Tem a certeza que o Governo não consegue seguir o que estamos a fazer aqui? Open Subtitles أأنت واثقٌ من أن الحكومة لاتستطيع تعقب ما نفعلهُ هنا؟
    Ou talvez ele fez o que estamos a fazer. Open Subtitles أو ربما كانَ يفعل ، ما نفعلهُ.
    Mas ainda não sei o que estamos a fazer aqui. Open Subtitles مازلتُ لستُ متأكدًا بشأن ما نفعلهُ هنا
    É o que fazemos neste país? Open Subtitles هل هذا هو ما نفعلهُ في هذه البِلاد؟
    Já pensou se o que fazemos é errado? Open Subtitles هل ظننتَ من قبل أن ما نفعلهُ هنا خطأ؟
    o que fazemos é proteger pessoas como você e a sua família, para que a sua esposa possa comer no Le Grange hoje sem se preocupar em ser explodida por uma bomba. Open Subtitles : إنَّ ما نفعلهُ هو حمايةُ الناسِ أمثالكـَ وحمايةُ عائلتك, حتى تتمكن ...زوجتكـ اليوم
    Vamos para a Esquadra, todos os dias onde devíamos agir com justiça, mas... só o que fazemos é seguir as regras. Open Subtitles نحنُ نذهبُ لمركزِ الشرطةِ كل يوم و من المفترض بأننا نحمي مجرى العدالة، و لكن... كل ما نفعلهُ في واقعِ الأمرِ هو فرض مجموعةِ من القوانين.
    É só o que fazemos. Open Subtitles هذا ما نفعلهُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus