"ما نملكه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que temos
        
    • que nós
        
    • que tínhamos
        
    - Não, e verifiquei tudo o que temos sobre a Marchetti. Open Subtitles لا ، لقد كنت أبحث بكل ما نملكه عن ماركيتي
    Talvez possamos pegar naquilo que temos e sair daqui para fora. Open Subtitles لربما من الأفضل أن نأخذ ما نملكه ونرحل من هنا
    É o tipo de poder que nós temos devido a toda a informação que temos. TED تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات.
    Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. TED وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر.
    Por que não podemos ter o que temos, agora? Open Subtitles لما لا نستطيع فقط ان نملك ما نملكه الان؟
    Talvez dar graças signifique reconhecer o que temos pelo que isso vale. Open Subtitles ربما الإمتنان هو إدراك ما نملكه في الحياه
    General. Aqui está tudo o que temos, sobre os reclusos em fuga. Open Subtitles أيّها اللواء هاك كلّ ما نملكه عن السجناء الفارّين
    Sei que o amor pode ser difícil, mas é tudo o que temos e... Open Subtitles أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه
    Se não dermos tudo, se não dermos tudo o que temos, Open Subtitles اذا لم نفعل كل ما بوسعنا اذا لم نعط للأمر كل ما نملكه
    Quero dizer, talvez devêssemos concentrar tudo o que temos nas nossas armas. Open Subtitles اعني , ربما يجب علينا ان نوجه كل ما نملكه باتجاه الاسلحة
    Parece que este telemóvel é tudo o que temos. Open Subtitles يبدو بأن هذا الهاتف هو كل ما نملكه
    Nunca te usaria assim, porque sei a diferença entre o que temos e o maldito escritório. Open Subtitles لن أقوم بإستغلالك هكذا لأنني أعرف الفروفات بين ما نملكه من مشاعر وبين هذا المكتب الغبيّ
    Tudo o que temos no mundo são as coisas que os nossos pais nos dão. Open Subtitles كل ما نملكه في العالم هي الأشياء اللتي منحنا اياها أبائنا
    A esposa e o filho, vão ser bombardeados pelos mídia, e tudo o que temos são duas garrafas de uísque. Open Subtitles زوجة الرجل وإبنه على التعرض للقصف من طرف وسائل الإعلام، وكلّ ما نملكه هو إشاعة وزجاجتين من "البوربون".
    A foto que tens do barco corresponde à que temos. Open Subtitles الصورة للقارب التي لدينا إنها تطابق ما نملكه
    Aquilo que temos... vale mais do que qualquer um deles alguma vez suspeitou. Open Subtitles ما نملكه هنا أقيم مما وصل علمهما إليه قطّ.
    Estão a décadas de distância, isto é o que temos agora. Open Subtitles ـ وخلايا الدم الإصطناعية ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن
    O que temos é um enigma praticamente indecifrável gravado na caixa-forte que é a minha mente. Open Subtitles ما نملكه هو معادلة غير مفهومة تقريبا محفوظة في باطن دماغي
    Deus testa-nos para ver do que somos feitos, para apreciarmos o que temos. Open Subtitles يختبرنا الرب ليرى معدننا، وحتى نقدّر ما نملكه.
    Eles levaram o pouco bloodsteel que tínhamos. Open Subtitles أخذوا كل ما نملكه من الدم الصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus