- Não, e verifiquei tudo o que temos sobre a Marchetti. | Open Subtitles | لا ، لقد كنت أبحث بكل ما نملكه عن ماركيتي |
Talvez possamos pegar naquilo que temos e sair daqui para fora. | Open Subtitles | لربما من الأفضل أن نأخذ ما نملكه ونرحل من هنا |
É o tipo de poder que nós temos devido a toda a informação que temos. | TED | تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات. |
Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
Por que não podemos ter o que temos, agora? | Open Subtitles | لما لا نستطيع فقط ان نملك ما نملكه الان؟ |
Talvez dar graças signifique reconhecer o que temos pelo que isso vale. | Open Subtitles | ربما الإمتنان هو إدراك ما نملكه في الحياه |
General. Aqui está tudo o que temos, sobre os reclusos em fuga. | Open Subtitles | أيّها اللواء هاك كلّ ما نملكه عن السجناء الفارّين |
Sei que o amor pode ser difícil, mas é tudo o que temos e... | Open Subtitles | أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه |
Se não dermos tudo, se não dermos tudo o que temos, | Open Subtitles | اذا لم نفعل كل ما بوسعنا اذا لم نعط للأمر كل ما نملكه |
Quero dizer, talvez devêssemos concentrar tudo o que temos nas nossas armas. | Open Subtitles | اعني , ربما يجب علينا ان نوجه كل ما نملكه باتجاه الاسلحة |
Parece que este telemóvel é tudo o que temos. | Open Subtitles | يبدو بأن هذا الهاتف هو كل ما نملكه |
Nunca te usaria assim, porque sei a diferença entre o que temos e o maldito escritório. | Open Subtitles | لن أقوم بإستغلالك هكذا لأنني أعرف الفروفات بين ما نملكه من مشاعر وبين هذا المكتب الغبيّ |
Tudo o que temos no mundo são as coisas que os nossos pais nos dão. | Open Subtitles | كل ما نملكه في العالم هي الأشياء اللتي منحنا اياها أبائنا |
A esposa e o filho, vão ser bombardeados pelos mídia, e tudo o que temos são duas garrafas de uísque. | Open Subtitles | زوجة الرجل وإبنه على التعرض للقصف من طرف وسائل الإعلام، وكلّ ما نملكه هو إشاعة وزجاجتين من "البوربون". |
A foto que tens do barco corresponde à que temos. | Open Subtitles | الصورة للقارب التي لدينا إنها تطابق ما نملكه |
Aquilo que temos... vale mais do que qualquer um deles alguma vez suspeitou. | Open Subtitles | ما نملكه هنا أقيم مما وصل علمهما إليه قطّ. |
Estão a décadas de distância, isto é o que temos agora. | Open Subtitles | ـ وخلايا الدم الإصطناعية ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن |
O que temos é um enigma praticamente indecifrável gravado na caixa-forte que é a minha mente. | Open Subtitles | ما نملكه هو معادلة غير مفهومة تقريبا محفوظة في باطن دماغي |
Deus testa-nos para ver do que somos feitos, para apreciarmos o que temos. | Open Subtitles | يختبرنا الرب ليرى معدننا، وحتى نقدّر ما نملكه. |
Eles levaram o pouco bloodsteel que tínhamos. | Open Subtitles | أخذوا كل ما نملكه من الدم الصب |