"ما هو أكثر من مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que
        
    Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. TED بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
    Estou a fazer mais do que conviver, Diggs. Open Subtitles إنني أفعل ما هو أكثر من مجرد الخروج معه يا ديجز
    Aquela coisa deve ter posto mais do que um idioma no seu cérebro. Open Subtitles يبدو أن هذا الشئ قد وضع ما هو أكثر من مجرد لغة الغرباء فى عقلك
    Metade deles, principalmente mulheres, percebem que querem algo mais do que só a carreira. Open Subtitles نصفهم وبخاصة النساء، يدركون أنهم يريدون ما هو أكثر من مجرد مستقبل مهني.
    O próximo pode deixar mais do que apenas uma carta. Open Subtitles و في المرة القادمة ربما سيترك ما هو أكثر من مجرد ملاحظة
    E também vejo que a Alex... é mais do que, apenas, uma agente. Open Subtitles وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك
    Então, penso que aqueles que dão as suas vidas por Roma, merecem muito mais do que simples gratidão. Open Subtitles لذا أعتقد أن أولئك الذين قدموا أرواحهم فداء لـ روما يستحقون ما هو أكثر من مجرد عرفاننا بجميلهم
    Faremos mais do que apenas treinar. Open Subtitles سنفعل ما هو أكثر من مجرد تدريبات
    Na caverna do Iraque... tiraste mais do que apenas ouro. Open Subtitles ...الكهف في العراق لقد أخذت ما هو أكثر من مجرد ذهب
    Preciso de mais do que sonhos. Porquê? Open Subtitles أحتاجُ إلى ما هو أكثر من مجرد حلم
    A Claire tem razão, e podemos fazer mais do que pedir desculpa. Open Subtitles (كلير) مُحقة، وبوسعنا فعل ما هو أكثر من مجرد إعتذار
    Terá mais do que um advogado, Sr. Simpson! Open Subtitles -ستتعامل مع ما هو أكثر من مجرد محامي !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus