Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. | TED | بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة. |
Estou a fazer mais do que conviver, Diggs. | Open Subtitles | إنني أفعل ما هو أكثر من مجرد الخروج معه يا ديجز |
Aquela coisa deve ter posto mais do que um idioma no seu cérebro. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الشئ قد وضع ما هو أكثر من مجرد لغة الغرباء فى عقلك |
Metade deles, principalmente mulheres, percebem que querem algo mais do que só a carreira. | Open Subtitles | نصفهم وبخاصة النساء، يدركون أنهم يريدون ما هو أكثر من مجرد مستقبل مهني. |
O próximo pode deixar mais do que apenas uma carta. | Open Subtitles | و في المرة القادمة ربما سيترك ما هو أكثر من مجرد ملاحظة |
E também vejo que a Alex... é mais do que, apenas, uma agente. | Open Subtitles | وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك |
Então, penso que aqueles que dão as suas vidas por Roma, merecem muito mais do que simples gratidão. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن أولئك الذين قدموا أرواحهم فداء لـ روما يستحقون ما هو أكثر من مجرد عرفاننا بجميلهم |
Faremos mais do que apenas treinar. | Open Subtitles | سنفعل ما هو أكثر من مجرد تدريبات |
Na caverna do Iraque... tiraste mais do que apenas ouro. | Open Subtitles | ...الكهف في العراق لقد أخذت ما هو أكثر من مجرد ذهب |
Preciso de mais do que sonhos. Porquê? | Open Subtitles | أحتاجُ إلى ما هو أكثر من مجرد حلم |
A Claire tem razão, e podemos fazer mais do que pedir desculpa. | Open Subtitles | (كلير) مُحقة، وبوسعنا فعل ما هو أكثر من مجرد إعتذار |
Terá mais do que um advogado, Sr. Simpson! | Open Subtitles | -ستتعامل مع ما هو أكثر من مجرد محامي ! |