"ما وراء" - Traduction Arabe en Portugais

    • para além
        
    • além da
        
    • além do
        
    • além dos
        
    • Para lá do
        
    • além das
        
    • bastidores
        
    • metafísica
        
    • mais do que
        
    • o que está atrás da
        
    • muito além
        
    Elas nunca conseguiam ver para além do seu colar cervical. Open Subtitles لم يستطيعوا أبداً النظر إلى ما وراء دعامة عُنقها
    E se isto foi uma tentativa de recuperar a manápula desaparecida do nosso Hóspede e levá-la para além dos nossos Muros? Open Subtitles قد يكون هذا محاولة من أجل التغطية على فقدان الصندوق الواقي التابع للضيوف والذهاب بها إلى ما وراء الجدار؟
    Os japoneses não conseguem pensar numa existência além da natural. Open Subtitles اليابانيون لايمكنهم الاعتقاد بالوجود، في عالم ما وراء الطبيعة.
    Depois, seguiria Para lá do glorioso promontório do queixo... Open Subtitles ثم أبحر, إلى ما وراء النتوء المجيد للذقن
    Precisamos de ir além das caixas, das descrições de trabalho, para além da superfície do recipiente, para entender o conteúdo real. TED نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
    Acho que fomos convidados para os bastidores, o que é uma honra rara, entendem? Open Subtitles أظننا دُعينا إلى ما وراء الكواليس، أيّ إشاعة تتناول ذلك، هل نقص الشرف، أتعلموا ما أقصد؟
    Coloca uma questão curiosa em termos de metafísica, não é? Open Subtitles هذا بالفعل يتسبب في منحنى مثير للفضول في علوم ما وراء الطبيعة، أليس كذلك؟
    Acho que já está mais do que claro que os homens, e, especialmente, as mulheres, não devem ouvir os pensamentos uns dos outros. Open Subtitles أعتقد أننا أثبتنا ما وراء الشكّ بشعوذة الرجال و خاصةً، إنّ النساء لن يستطعنَ سماع أفكار النساء الأخريات
    Sabes o que está atrás da terceira fila? Open Subtitles هل تعلمين ما وراء الصف الثالث؟
    Ele percebeu que já não precisava de olhar para além do mundo corpóreo para encontrar o divino. TED أدرك أنه لم يعد بحاجة للنظر إلى ما وراء هذا العالم المادي لكي يجد القوة الإلهية.
    Queremos ver para além da escultura, até mesmo para além da arte. TED نريد أن نرى ما وراء المنحوتات، ما وراء الفن حتى.
    Ela apenas demorou a conseguir ver além da porta emparedada. Open Subtitles فقطاستغرقهاالأمرلحظات.. لترى ما وراء الباب الطوبي، هذا كل شيء
    E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. TED وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي
    Mas além do impacto de um problema de saúde sobre a expectativa de vida, também nos preocupamos com a qualidade da vida desfrutada. TED ولكن ما وراء تأثير الحالة الصحية على متوسط العمر، نحن نهتم بمستوى المعيشة أكثر
    Incito-os a não exacerbar a situação para além dos factos. Open Subtitles أنا أشجعكم على الا يثيركم هذا الموقف ما وراء الحقائق
    Ecologia profunda vai Para lá do tradicional processo científico incorporando uma maior consciência espiritual do planeta. Open Subtitles علم البيئة العميق يذهب إلي ما وراء الأساليبالعلميةالتقليدية.. ليدخل في روحانية أعظم لفهم هذا الكوكب
    Foi assim que cresci: encorajado a ver para além das limitações. TED هكذا ترعرعت: لقد تم تشجيعي لرؤية ما وراء الحدود.
    acessa aos bastidores e ao corredor que leva ao cofre. Open Subtitles مدخل لمنطقة ما وراء الكواليس والمدخل الذي يُؤدّي إلى الخزنة.
    A relação deles vai muito além de nós dois, Eppes. Open Subtitles هذه العلاقات يشق طريقه ما وراء 2 منا , إيبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus