"ما يتطلبه الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que for preciso
        
    • o que é preciso
        
    • que é necessário
        
    • que custar
        
    • o necessário
        
    • que for necessário
        
    • que for preciso para
        
    • precisas
        
    Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. Open Subtitles صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز
    Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. Open Subtitles مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة.
    o que é preciso para criar a sua filha. Open Subtitles أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر لتربية إبنتك
    Sabes o que é preciso fazer para ter esta aparência? Open Subtitles أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى أستطيع أن أبدو هكذا؟
    Agora, por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. TED الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء.
    Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? Open Subtitles ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟
    Se irritares um tipo o suficente, ele fará o que for preciso. Open Subtitles أغضب رجل بما فيه الكفاية، وسيبدأ بعمل كل ما يتطلبه الأمر
    Faz o que for preciso para atingir o objectivo. Open Subtitles يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة
    Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. TED لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير.
    Farei o que for preciso para sumir daqui. Open Subtitles سأجد عمل وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأبتعد من هنا
    Correu um grande risco ao vir aqui tentar provar o seu valor, e fará o que for preciso para lhe salvar a vida. Open Subtitles لقد اتخذ مخاطرةً كبيرة بظهوره هنا، وإثبات نفسه لها وهو سيفعل ما يتطلبه الأمر لإنقاذ حياتها
    Ainda podemos fazer o que é preciso ser feito. Open Subtitles مازلنا يُمكننا فعل ما يتطلبه الأمر لإتمام ذلك
    Quero falar sobre o que é preciso para construir uma cultura em que os dadores também podem ter sucesso. TED اُريد أن أتحدث عن ما يتطلبه الأمر لنبني ثقافة يكون فيها المعطاؤن ناجحون.
    Agora sabem o que é preciso para que um miúdo seja expulso da escola. Open Subtitles الآن أنت تعرف ما يتطلبه الأمر لطرد فتى من المدرسة
    Tudo o que é preciso é o produto certo e esfregar bastante. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو منظف مناسب وقوة جسدية
    Não tenho o que é preciso, e nada pode mudar isso. Open Subtitles ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا
    Sei o que é necessário para a nossa sobrevivência. Open Subtitles أنا أدرك ما يتطلبه الأمر .لكي نبقى أحياءاً
    Estou disposto a fazer tudo o que for preciso, custe o que custar. Open Subtitles سوف أفعل ما يتطلبه الأمر بأى وسيلة متطلبة
    E talvez eu não tenha o necessário para durar muito mais, mas não faz mal. Open Subtitles ربما ليس لدي ما يتطلبه الأمر للبقاء لوقتطويل،ولكنلابأس..
    Eu te pago bem, te dou pontos tudo o que for necessário. Open Subtitles سأعطيك راتباً مرتفع و الكثير من الحوافز كل ما يتطلبه الأمر
    precisas de um deles fazer alguma coisa de destaque, e aqui o resto de nós está lixado. Open Subtitles وكل ما يتطلبه الأمر هو أن يقوم واحد منهم بعمل أي شيء يجعل السلطات تقبض عليه بسببه وستكون هذه نهايتنا جميعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus